想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
"伊斯蘭教的僧侶或修士,發誓要過着貧困和苦行的生活",來自1580年代的土耳其語 dervish,源自波斯語 darvesh, darvish "乞丐,貧窮",因此意爲"宗教乞丐"; 相當於阿拉伯語 faqir(參見 fakir)。"旋轉的托鉢僧"是衆多秩序中的一種。最初的拼寫爲 dervis; 現代拼寫來自19世紀中期。
也來自:1580s
大約1600年,源自阿拉伯語 faqir “一個窮人”,源自 faqura “他很窮”。這個詞指的是以乞討爲生的穆斯林神聖人物,據說源自穆罕默德的一句話 el fakr fakhri(“貧窮是我的驕傲”)。19世紀英國誤用該詞來指印度教的苦行者(可能受 faker 的影響)。阿拉伯語複數形式 fuqara 可能導致早期英語形式的變體,如 fuckeire(1630年代)。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of dervish