想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
"向下推或強迫",1540年代,源自拉丁語 detrudere,由 de "向下"(見 de-) 和 trudere "推"組成,源自 PIE *treud- "壓,推,擠"(見 threat)。相關詞彙: Detruded; detruding; detrusion。
也來自:1540s
中古英語的 thret、threte,北方方言的 thrat,源自古英語的 þreat,原意是「人群、隊伍、大量人員」(這些意義現在已經過時),也有「壓迫、脅迫、威脅」的意思,與 þreotan(意為「困擾、折磨」)相關,來自原始日耳曼語的 *thrautam(這也是荷蘭語的 verdrieten、德語的 verdrießen「惹惱」的詞源)。
根據沃特金斯的說法,這個詞源自原始印歐語的 *treud-,意為「推、壓、擠」(這也是拉丁語的 trudere「壓、推」、古教會斯拉夫語的 trudu「壓迫」、中古愛爾蘭語的 trott「爭吵、衝突」、中古威爾士語的 cythrud「折磨、煎熬、困擾」的詞源)。
在中古英語中,特別指「口頭威脅」。而「有敵意的意圖的條件性聲明」這一意義在古英語中已經存在。
在英語中,活躍的構詞成分,許多動詞源自法語和拉丁語,來自拉丁語 de"向下,從下,從,離開; 關於"(見 de),在拉丁語中也用作前綴,通常表示 "向下,離開,遠離,從中間,從下面",但也表示 "到底部,完全",因此在許多英語單詞中表示 "完全"(強調或完成),作爲其意義。
作爲拉丁語前綴,它還具有撤銷或反轉動詞動作的功能,因此它被用作純否定詞 - "不,相反,撤銷" - 這是它作爲英語中活躍前綴的主要功能,例如 defrost(1895), defuse(1943), de-escalate(1964)等。在某些情況下,它是 dis- 的縮寫形式。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of detrude