想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
1540年代,“手冊”,源自晚期拉丁語,來自希臘語 enkheiridion,中性形式爲 enkheiridios,“手中拿着的東西”,由 en “在”(見 en-(2))+ kheir “手”(源自 PIE 詞根 *ghes- “手”)+小型後綴 -idion 組成。
也來自:1540s
古英語 handboc 意爲“手冊,手工具; ”參見 hand(n.)+ book(n.)。它翻譯自拉丁語 manualis,在中古英語中被 manual(源自法語)和 enchiridion(源自希臘語)所取代。1814年重新引入,效仿德語 Handbuch,但在19世紀大部分時間裏被譴責爲“非常醜陋和非常不必要的詞語”[理查德·切內維克斯·特倫奇,《英語的過去和現在》,1905年]。
這個詞綴的意思是“近,於,在,內,內部”,源自希臘語 en “在……裏面”,與拉丁語 in(源自 PIE 詞根 *en “在……裏面”)以及 en-(1)有同源關係。在 -p- 、-b- 、-m- 、-l- 和 -r- 前通常被同化爲 em-。
“Proto-Indo-European”根詞,意爲“手”。
它構成或部分構成以下詞彙: chiral; chiro-; chirognomy; chirography; chirology; chiromancy; chiropodist; chiropractic; chiropractor; chirosophy; chirurgeon; enchiridion; surgeon; surgery; surgical。
它是假設的源頭/其存在的證據由希臘語 kheir 、赫梯語 keshshar 、亞美尼亞語 jern “手”提供。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of enchiridion