廣告

footle 的詞源

footle(v.)

"to trifle," 1892, 源自方言詞 footer "to trifle," footy "mean, paltry" (1752),或許源自法語詞 se foutre "to care nothing",源自古法語詞 futer "to copulate with",源自拉丁語詞 futuere "have sex with (a woman)",最初意爲 "to strike, thrust"(或許源自 PIE 詞根 *bhau- "to strike")。但是,OED 認爲英語方言詞源自 foughty(約1600年),源自荷蘭語詞 vochtig 或丹麥語詞 fugtig "damp, musty; ",與 fog (n.) 有關。

相關條目

"濃霧,遮蔽的霧",1540年代,是從 foggy(大約同時出現)或源自類似於丹麥語 fog “噴霧,陣雨,雪堆”的斯堪的納維亞來源,又如古諾爾斯語 fjuk “飄雪暴風雪”。還可比較古英語 fuht,荷蘭語 vocht,德語 Feucht “潮溼的,溼潤的”。比喻短語 in a fog “不知所措”首次記錄於大約1600年。Fog-lights 出現於1962年。

原始印歐語根,意爲“打擊”。

它構成或部分構成以下單詞: abut; baste (v.3) “用棍子打,抽打”; battledore; beat; beetle (n.2) “重木槌”; botony; boutonniere; butt (n.1) “粗端”; butt (v.) “用頭撞”; buttocks; button; buttress; confute; halibut; rebut; refute; sackbut; turbot

它是假設的源頭,其存在的證據由以下單詞提供: *futare(拉丁語,“在複合詞中打”); Old English beadu(“戰鬥”), beatan(“打”), bytl(“錘子,木槌”)。

    廣告

    footle 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「footle

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of footle

    廣告
    熱門詞彙
    廣告