廣告

frankincense 的詞源

frankincense(n.)

"一種來自某種樹木的芳香樹脂,古代用作香料和宗教儀式,14世紀晚期,似乎源自古法語 franc encense,來自 franc “高貴的,真實的”(見 frank(形容詞)),在這種情況下可能表示“純淨的”或“最高品質的”,加上 encens “香”(見 incense(名詞))。

相關條目

公元1300年左右,“自由的,慷慨的”; 公元1540年代,“直言不諱的”,源自古法語 franc “自由的(不受奴役); 無阻礙的,免除的; 真誠的,真實的,開放的,親切的,慷慨的; 值得的,高貴的,傑出的”(12世紀),源自中世紀拉丁語 francus “自由的,自由的,免除服務的”,作爲名詞,“自由人,法蘭克人”(參見 Frank)。

Frank, literally, free; the freedom may be in regard to one's own opinions, which is the same as openness, or in regard to things belonging to others, where the freedom may go so far as to be unpleasant, or it may disregard conventional ideas as to reticence. Hence, while openness is consistent with timidity, frankness implies some degree of boldness. [Century Dictionary]
Frank,字面上是 free; 自由可能是指一個人對自己的觀點的自由,這與 openness 相同,或者是指對他人的事物的自由,這種自由可能會變得令人不愉快,或者會無視有關保留的傳統觀念。因此,雖然 openness 與膽怯一致,但 frankness 則意味着一定程度的大膽。[世紀詞典]

這是對部落名稱的概括; 其聯繫在於,作爲征服階級的法蘭克人是唯一在一個只認識自由、俘虜或奴隸的世界中享有自由人地位的人。關於“成爲一個民族的一員”和“自由”的意義聯繫,可以比較拉丁語 liber “自由”,與德語 Leute “民族,人民”(參見 liberal(形容詞))和斯拉夫語中的“自由”詞(古教會斯拉夫語 svobodi,波蘭語 swobodny,塞爾維亞-克羅地亞語 slobodan),它們與英語 sibling “兄弟,姐妹”的第一個成分是同源的(在古英語中更常用於一般意義上的“親戚,親屬”)。關於後來的意義發展,可以參考 ingenuity

"13世紀末,指燒時產生甜味的樹脂或其他物質",源自於古法語 encens(12世紀),源自於晚期拉丁語 incensum "burnt incense",字面意思是"被燒的東西",是拉丁語 incendere "set on fire"(見 incendiary)的過去分詞中性名詞用法。"煙或香味的意思來自於14世紀末。

還有 *kend-,原始印歐語根,意爲“發光”。

它構成或部分構成以下詞彙: candelacandelabrumcandescentcandidcandidatecandlecandorchandelierchandlerfrankincenseincandescenceincandescentincendiaryincense(n.)“燃燒時產生香味的物質”; incense(v.1)“激怒,憤怒”。

它是假設的來源/其存在的證據由以下提供:梵語 cand- “發光,照亮”, candra- “閃耀的,發光的,月亮”; 希臘語 kandaros “煤”; 拉丁語 candere “發光”; 威爾士語 cann “白色”,中古愛爾蘭語 condud “燃料”。

    廣告

    frankincense 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「frankincense

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of frankincense

    廣告
    熱門詞彙
    廣告