廣告

fresh-water 的詞源

fresh-water(adj.)

也稱 freshwater,指“與非鹹水有關、由非鹹水產生、生活在非鹹水中或位於非鹹水上”的概念,1520年代起源於 fresh(形容詞1)和 water(名詞1)。

相關條目

約於1200年, fresh,也寫作 fersh,意爲“未加鹽的; 純淨的; 甜的; 渴望的”; 現代形式是古英語 fersc 的音位轉換,用於描述水,“不鹹的,未加鹽的”,它本身是從原始日耳曼語 *friskaz 轉換而來(源頭還包括古弗里斯蘭語 fersk,中古荷蘭語 versch,荷蘭語 vers,古高地德語 frisc,德語 frisch “新鮮的”)。可能與古教會斯拉夫語 presinu “新鮮的”、立陶宛語 preskas “甜的”同源。

“新的,最近的”意義來自於約1300年; “不陳舊或磨損”的意義來自於14世紀初; 關於記憶的意義來自於14世紀中葉。音位轉換和中古英語中“新的”、“純淨的”、“渴望的”的擴展意義可能受到(或來自於)古法語 fres(女性形式 fresche; 現代法語 frais “新鮮的,涼爽的”)的影響,它來自於原始日耳曼語 *frisko-,因此與英語單詞有關。這個日耳曼語根也是意大利語和西班牙語 fresco 的來源。相關: Freshly。法律中的 Fresh pursuit 是指在罪行新鮮時追捕罪犯。

古英語的 wæter 來自原始日耳曼語的 *watr-(這個詞的來源還可以追溯到古撒克遜語的 watar、古弗里西語的 wetir、荷蘭語的 water、古高地德語的 wazzar、德語的 Wasser、古挪威語的 vatn、哥特語的 wato,這些詞都意指「水」)。它的詞源可以追溯到原始印歐語的 *wod-or,這是一個帶後綴的形式,來自詞根 *wed- (1),意為「水」或「潮濕」。在古代,人們認為水是構成一切事物的基本元素之一。

「頭部高出水面」(因此避免溺水)這個表達最早出現在1660年代;而在比喻意義上「脫離困境」的用法則記錄於1742年。

「水療」(Water-cure)這個詞用來指涉以水為療法的治療方式,最早出現於1842年。用於人群控制的「水炮」(water-cannon)則是在1964年被稱呼的;而「飲水噴泉」(water-fountain)則出現在1946年。水牛(Water-buffalo)這個詞最早可追溯至1894年。水球(Water polo)的記錄始於1884年;而水刑(water torture)則出現在1928年。

Waters 這個詞用來指「某一地區的海域」,特別是指「一國的海洋主權聲索」,最早出現於1650年代。

語言學家認為,原始印歐語中可能有兩個詞根用來表示水:*ap-*wed-。第一個詞根(在梵語中保留為 apah,同時也出現在 Punjabjulep 中)被認為是「有生命的」,將水視為一種生機勃勃的力量;而第二個詞根則將水視為一種無生命的物質。這種區分可能在 fire(火)這個詞中也存在。

    廣告

    fresh-water 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「fresh-water

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of fresh-water

    廣告
    熱門詞彙
    廣告