get-out 的詞源
相關條目
公元1200年左右,源自古諾爾斯語 geta(過去式 gatum,過去分詞 getenn)的意思是“獲得,達到; 能夠; 生育; 學習; 喜歡”,這是一個非常廣泛的詞,常常作爲助動詞使用,也經常出現在短語中(例如 geta rett “猜對”)。這源自原始日耳曼語 *getan(也是古瑞典語 gissa “猜測”的來源,字面意思是“試圖獲得”),源自 PIE 詞根 *ghend- “抓住,拿取”。
古英語、荷蘭語和弗里斯蘭語幾乎只在複合詞中使用這個動詞(例如 begietan,“beget”; forgietan,“forget”)。古英語的一個同源詞 *gietan 的痕跡間接地保留在現代過去分詞 gotten 和原始過去時態 gat 中,還有聖經中的 begat。
在與 have 和 had 結合的複合短語中,它在語法上是多餘的,但通常有助於表示所有權、義務或必要性,或者強調。以它爲基礎的詞和短語在《牛津英語詞典》第二版中佔據了29列; 《世紀詞典》列出了 to get up 的七個不同意義。
"I GOT on Horseback within ten Minutes after I received your Letter. When I GOT to Canterbury I GOT a Chaise for Town. But I GOT wet through before I GOT to Canterbury, and I HAVE GOT such a Cold as I shall not be able to GET rid of in a Hurry. I GOT to the Treasury about Noon, but first of all I GOT shaved and drest. I soon GOT into the Secret of GETTING a Memorial before the Board, but I could not GET an Answer then, however I GOT Intelligence from the Messenger that I should most likely GET one the next Morning. As soon as I GOT back to my Inn, I GOT my Supper, and GOT to Bed, it was not long before I GOT to Sleep. When I GOT up in the Morning, I GOT my Breakfast, and then GOT myself drest, that I might GET out in Time to GET an Answer to my Memorial. As soon as I GOT it, I GOT into the Chaise, and GOT to Canterbury by three: and about Tea Time, I GOT Home. I HAVE GOT No thing particular for you, and so Adieu." [Philip Withers, "Aristarchus, or the Principles of Composition," London, 1789, illustrating the widespread use of the verb in Modern English]
“我在收到你的信後十分鐘內就上了馬。當我到達坎特伯雷時,我爲了去市區租了一輛馬車。但在到達坎特伯雷之前我淋溼了,我得了一場感冒,不會很快好起來。我中午到了財政部,但首先我得剃鬚和穿衣。我很快就掌握了在委員會前提交一份備忘錄的訣竅,但那時我沒有得到答覆,不過我從信使那裏得到了消息,很可能第二天我會得到一個答覆。我一回到旅館,就吃了晚飯,上牀睡覺,不久我就入睡了。早上我起牀後吃了早飯,然後穿好衣服,以便及時出門得到我的備忘錄的答覆。我一得到它,就上了馬車,三點鐘左右到達坎特伯雷,晚茶時間,我回到了家。我沒有什麼特別的事情要告訴你,所以再見。” [菲利普·威瑟斯,《阿里斯塔克斯,或作文原則》,倫敦,1789年,說明了這個動詞在現代英語中的廣泛使用]
作爲一個命令詞,表示“走開,離開”,出現在1864年的美國英語中。意思是“理解,領會”來自1892年。Get wind of “熟悉”來自1840年,早期的 to get wind “離開,被知曉”(1722年)。get drunk 出現在1660年代; get religion 出現在1772年; get better “恢復健康”出現在1776年。get ready “準備自己”出現在1890年; get going “開始做某事”在1869年的美國英語中; get busy “開始行動,開始運作”出現在1904年。1947年, Get lost 作爲一個離開的命令出現。get ahead “取得進展”出現在1807年。get to(某人)“煩惱,困擾,迷住”出現在1961年的美國英語中(單獨的 get 作爲“困惑,麻煩,煩惱”出現在1867年的美國英語中)。get out of hand 最初(1765年)的意思是“超越對指導的需求”; “擺脫束縛,放縱自己”的意思出現在1892年,源自馬術。get on (someone's) nerves 在1970年有記錄。
表示從內部或中心點運動或方向,也表示從正確的位置或位置移除,古英語 ut “out,without,outside”,來自原始日耳曼語 *ūt-(古諾爾斯語,古弗裏西亞語,古薩克森語,哥特語 ut,中古荷蘭語 uut,荷蘭語 uit,古高地德語 uz,德語 aus),源自 PIE 根 *uidh- “向上,向外,向上,高”(源還包括梵語 ut “向上,向外”, uttarah “更高,更高,更晚,更北”; 阿維斯塔語 uz- “向上,向外”,古愛爾蘭語 ud- “向外”,拉丁語 usque “一直到,連續,不間斷”,希臘語 hysteros “後者”,俄語 vy- “出”)。
“到底,完全,到結論或結束”的意義來自公元1300年左右。意思是“不再燃燒或點燃; 進入黑暗”來自公元1400年左右。關於位置或情況,“超出範圍,不在內部”,早在15世紀初就有了。意思是“進入公衆視野”來自1540年代; “離開居住地”約爲1600年。政治上的“不在職位上,被撤職或被驅逐出職位”的意義來自公元1600年左右。意思是“出現,變得可見”(星星等)是在1610年代。在無線電通信中,一個詞表明說話者已經講完了,這是在1950年代。
作爲介詞,“從...中; 從...中,遠離; 超出...; 除外; 沒有,缺乏; ”中古英語,來自副詞。
意思是“從和諧的關係中,進入爭吵”(如 fall out)來自1520年代。意思是“從正常的心態中”(如 put out)來自1580年代; out to lunch “瘋狂”的學生俚語來自1955年。形容詞短語 out-of-the-way “偏遠,隱蔽”的出現可以追溯到15世紀晚期。 Out-of-towner “不是來自某個地方的人”來自1911年。 Out of this world “極好”的意思來自1938年; out of sight “極好,優越”的意思來自1891年。 (verb) it out “完成”來自1580年代。表達式 from here on out “從此以後”是在1942年之前。 Out upon,表示憎惡或譴責,來自15世紀初。
get-out 的趨勢
分享「get-out」
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of get-out