相關條目
14世紀中葉, gunne “一種戰爭武器,通過爆炸性粉末或其他物質的力量,從管道中發射石塊、箭矢或其他導彈”,顯然是 Gunilda 女性名字的縮寫,在中古英語中發現了 gonnilde “大炮”的用法,並在1330年溫莎城堡軍火清單中的一支特定的槍械的英拉混合語中找到("... una magna balista de cornu quae Domina Gunilda ...")。還可以參考 gonnilde gnoste “用於點燃大炮的火花或火焰”(14世紀早期)。
這個女性名字來自古諾爾斯語 Gunnhildr,是 gunnr 和 hildr 的組合,兩者都表示“戰爭,戰鬥”。第一個元素來自 PIE *gwhen- “打擊,殺死”(參見 bane); 第二個元素參見 Hilda。
歷史上將女性與強大的武器聯繫在一起是很常見的(例如 Big Bertha, Brown Bess, Mons Meg 等)。
或者 gun 可能直接來自古諾爾斯語 gunnr “戰鬥”。這個詞可能受到或證實了(或可能來自)古法語 engon 的影響,這是 engin 的方言變體,意爲“機械”。
隨着技術的發展,從15世紀的大炮到火器,其含義也逐漸擴大; 從1744年開始,普遍用於手槍和左輪手槍。在現代軍事用途中,該詞僅限於大炮(必須安裝在架上),尤其是用於高速和遠程的長炮。因此, great guns(1884年作爲感嘆詞)與 small guns(如火槍)相區分,後者可以追溯到15世紀。意爲“小偷,惡棍”的含義可追溯到1858年。關於 son of a gun,請參見 son。jump the gun(1912年,美國英語)是從田徑運動中引申出的用法。Guns “女人的乳房”(尤其是突出的)可追溯到2006年。
[G]un covers firearms from the heaviest naval or siege guns (but in technical use excluding mortars and howitzers) to the soldier's rifle or the sportsman's shotgun, and in current U.S. use even the gangster's revolver. In the other European languages there is no such comprehensive word, but different terms for the small or hand gun of the soldier or sportsman (even these, sometimes differentiated) and the heavy naval guns or artillery pieces .... [Buck, 1949]
[G]un 涵蓋了從最重的海軍或攻城炮(但在技術上不包括迫擊炮和榴彈炮)到士兵的步槍或運動員的獵槍,甚至在當前的美國用法中也包括了匪徒的左輪手槍。在其他歐洲語言中,沒有這樣一個綜合性的詞,而是對士兵或運動員的小型或手槍使用不同的術語(有時甚至有所區別),以及重型海軍炮或火炮.... [Buck, 1949]
「一種無羽毛的植行性二足哺乳動物,屬於Homo(人屬)」(《世紀詞典》),來自古英語man或mann,原本指「人類,無論男女;勇敢的人,英雄」,也可指「僕人,封臣,年長者,被他人支配的成年人」。這詞源自原始日耳曼語*mann-(古撒克遜語、瑞典語、荷蘭語、古高地德語的man,古弗里西語的mon,德語的Mann,古斯堪的納維亞語的maðr,丹麥語的mand,哥特語的manna皆源於此),最早可追溯至印歐語根*man-(1)「人」。如需了解複數形式,請參閱men。
有時這詞也被連結到根*men-(1)「思考」,這樣解釋下來,man的基本意義便是「有智慧之人」,但並非所有語言學家都這麼認同。例如,利伯曼(Liberman)認為,「最可能的解釋是man作為‘人類’一詞,實際上是從神話中衍生出的世俗化名稱,來自於Mannus(塔西佗《日耳曼尼亞志》,第二章),被認為是人類的始祖。」
「人類成年男性」(特指成年男性,與女性或男孩區分開來)的具體意義在晚期古英語中已出現(約公元1000年)。古英語中,男女之間的區分使用wer(男人)和wif(女人),但到了13世紀末,wer逐漸消失,最終被man取而代之。這個詞在mankind(人類)和manslaughter(誤殺)等詞彙中仍保留著其普遍意義。類似地,拉丁語中有homo(人類)和vir(成年男性人類),但在通俗拉丁語中這兩者逐漸融合,homo被擴展用來指代所有人類。在斯拉夫語系中也發生了類似的演變,最終在某些語言中只保留了「丈夫」的意義。印歐語中還有另外兩個與「人」相關的詞根:*uiHro(意為「自由人」,來自梵語vira-,立陶宛語vyras,拉丁語vir,古愛爾蘭語fer,哥特語wair;參見*wi-ro-)和*hner(意為「人」,這是一種比*uiHro更具榮耀性的稱謂,來自梵語nar-,亞美尼亞語ayr,威爾士語ner,希臘語anēr;參見*ner-(2))。
在古英語中,man也曾用作不定代詞,意思是「某人,人們,他們」。到公元1200年左右,它便被用作泛指「整個人類,所有人」。在日常用語中,這個詞作為稱呼他人的詞彙,最初常帶有急切或不耐煩的語氣,約在公元1400年開始流行。因此,它可能演變成今天驚訝或強調的感嘆詞,尤其在20世紀早期廣受歡迎。
從14世紀中期開始,man也用來指「女性的愛人」。而表示「具備卓越男性特質的成年人」則出現於14世紀。Man's man,意指「深受其他男性欣賞的人」,出現於1873年。口語中,the Man(老板)一詞則在1918年開始流行。「man or mouse」(勇敢或膽怯)這一表達源自1540年代。約公元1400年起,它還被用來指「棋類遊戲中使用的棋子」。
Man-about-town(「社交名流,經常出入各類社交場合的上層人士」)出現於1734年。as one man(「一致地,齊心協力地」)則源自14世紀末。
So I am as he that seythe, 'Come hyddr John, my man.' [1473]
就像那句話說的,「來這裡吧,約翰,我的朋友。」[1473年]
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
MANTRAP,指女人的魅力。[Grose,《粗俗語詞典》,倫敦,1785年]
At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
在國王的宮廷裡,我的兄弟,每個人都要靠自己。[喬叟,《騎士故事》,約1386年]
gunman 的趨勢
分享「gunman」
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of gunman