gunsel 的詞源
gunsel(n.)
1910年,美國英語黑社會俚語,源自流浪漢俚語,意爲“天真的年輕男孩”,尤指“男娼”; 具體指“年輕男子作爲性伴侶被老流浪漢養着”,源自意第緒語 genzel,源自德語 Gänslein “小鵝,年輕的鵝”(見 goose(n.))。次要的非性意義“年輕的小混混”似乎完全可以追溯到達什·哈米特,他在與編輯爲書籍的色情語言而戰時將其悄悄地插入了《馬耳他之鷹》(1929):
"Another thing," Spade repeated, glaring at the boy: "Keep that gunsel away from me while you're making up your mind. I'll kill him."
“還有一件事,”斯佩德重複道,怒視着那個男孩:“在你做決定的時候,讓那個小混混離我遠點。我會殺了他。”
上下文暗示了與 gun 的聯繫和“持槍者”的意義,顯然這就是編輯認爲它的意思。這個詞被保留在從書中改編的1941年電影劇本中,所以顯然電影製作守則審查員也不知道它的意思。
The relationship between Kasper Gutman (Sidney Greenstreet) and his young hit-man companion, Wilmer Cook (Elisha Cook, Jr.), is made fairly clear in the movie, but the overt mention of sexual perversion would have been deleted if the censors hadn't made the same mistaken assumption as Hammett's editor. [Hugh Rawson, "Wicked Words," 1989, p.184]
電影中卡斯珀·古特曼(西德尼·格林斯特里特飾)和他的年輕殺手夥伴威爾默·庫克(伊莉莎·庫克飾)之間的關係在電影中已經很清楚了,但如果審查員沒有犯與哈米特的編輯相同的錯誤假設,那麼明顯的性變態的提及將被刪除。[休·羅森,“邪惡的詞語”,1989年,第184頁]
相關條目
gunsel 的趨勢
根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。
分享「gunsel」
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of gunsel