廣告

hambone 的詞源

hambone(n.)

也作 ham-bone,1771年,“火腿的骨头”,来自 ham (n.1) + bone (n.)。

“劣质演员或表演者”的意思始于1893年,是对 ham (n.2) 的详细说明,最初用于黑脸小丑演员。它也成为黑色喜剧角色的固定名称,并且一个名为该名称的流行漫画角色出现在1916年左右。

作为一种非裔美国人打击乐风格的术语,1966年有证据,可能来自“民谣剧演员”的意义。莉迪亚·帕里什的 Slave Songs of the Georgia Sea Islands (1942) 记录了“Ham Bone”作为一首特定歌曲的名称,节奏是用手拍打的;这首歌的歌词与一首较老的民谣歌《Jaw Bone》分享。

Oh de jaw bone walk
And de jaw bone talk
And de jaw bone eat
Wid a knife and fork

这首歌 presumably 会在颚骨上演奏,颚骨曾是用动物下颌骨制成的一种流行打击乐器。“Ham Bone”是通过拍打身体(通常是大腿或“火腿”)来演奏的,可能是为了适应这种替代方式而做出的歌词修改。

相關條目

中古英語 bon,源自古英語 ban,意爲“骨頭、獠牙、構成骨骼物質的硬動物組織; 構成骨骼的部分之一”,源自原始日耳曼語 *bainan(源頭還包括古弗裏西亞語和古撒克遜語 ben,古諾爾斯語 bein,丹麥語 ben,德語 Bein)。哥特語中沒有這個詞,德語族以外沒有同源詞(普通原始印歐語根爲 *ost-); 諾爾斯語、荷蘭語和德語的同源詞也意爲“腿的小腿部分”,這是現代德語的主要意思,但英語似乎從未有過這個意思。

work (one's) fingers to the bone(使某人的手指骨頭都磨破)的用法始於1809年。 have a bone to pick(有話要說)的形象來自於一隻狗努力咬或啃骨頭的形象(pick a bone “通過揀選或啃咬來剝離骨頭”可追溯到15世紀晚期); 成爲 bone of contention(爭議的焦點)(1560年代)是兩隻狗爲爭奪骨頭而鬥爭的形象; 這些形象似乎有些混淆。還可參見 bones

Bone-china(骨瓷)是指混合骨粉的瓷器,該用法可追溯到1854年。 Bone-shaker(顛簸的骨頭)(1874年)是早期自行車的舊稱,指的是沒有橡膠輪胎的自行車。

“豬腿肉”(尤指醃製、醃製或煙燻)的用於食品的意義,始於1630年代,擴展自早期的“人腿後膝蓋的一部分; 四足動物的踝關節”的意義,源自古英語 hamm “膝蓋的凹陷或彎曲”,來自原始日耳曼語 *hamma-(源頭還包括古諾爾斯語 höm,中低地德語、中荷蘭語 hamme,古高地德語 hamma)。這來自於原始印歐語言 *knam- “脛骨”(源頭還包括希臘語 kn ē m ē “小腿、脛骨、車輪輻條”,古愛爾蘭語 cnaim “骨頭”)。

Ham-fisted (形容詞)指強硬的角色,始於1905年; ham-handed “粗魯、笨拙”早在1896年就已經存在。中古英語中,“With hammen ifalden”意爲“跪着”,字面意思是“膝蓋摺疊”。

    廣告

    hambone 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「hambone

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of hambone

    廣告
    熱門詞彙
    廣告