廣告

hey 的詞源

hey(interj.)

約於1200年,作爲一種挑戰、反駁、憤怒、嘲笑的呼喊; 中古英語中拼寫不一,有 heihaiaiheheh 等。後來在中古英語中表示悲傷或關切; 也是對狩獵犬的鼓勵呼喊。可能是一種自然的表達(比較羅馬語 eho 、希臘語 eia 、德語 hei 、古法語 hay 、法語 eh)。在現代使用中,常常被削弱,表示愉悅、驚訝。

Þa onswerede þe an swiðe prudeliche, `Hei! hwuch wis read of se icudd keiser!' ["St. Katherine of Alexandria," c. 1200]
然後一個人非常自豪地回答說:`Hei!我看到了一個偉大的皇帝的智慧讀物!' ["聖凱瑟琳娜的亞歷山大", c. 1200]

在拉丁語中, hei 是悲傷或恐懼的呼喊; 但 heiaeia 是表示喜悅的感嘆詞。

相關條目

約在1400年作爲歌曲的副歌出現; 到1550年代作爲表示打哈欠、嘆息等的感嘆詞出現; 參見 hey

同時也有 hey-day,16世紀末作爲一個感嘆詞,是 heyda(1520年代)的變體,用於表示玩笑、快樂或驚訝,類似於現代英語的 hurrah; 顯然它是中古英語感嘆詞 heyhei 的擴展形式(參見 hey)。比較荷蘭語 heidaar,德語 heida,丹麥語 heida。現代意義上的“最有活力的階段”首次記錄於1751年(可能是因爲人們認爲這個詞是 high-day),並改變了拼寫方式。

“嘿”,1862年,美國英語(首次記錄是指堪薩斯印第安人的語言),最初是爲了引起注意(15世紀),可能是中古英語 hyhey 的變體(15世紀後期),這也是一個呼喚注意的感嘆詞。《世紀詞典》[1902]中唯一的定義是“驚訝、欽佩等的感嘆詞:常常用於反諷和嘲笑”,這表明作爲問候詞的發展主要發生在20世紀初。

Even more informal is the widely used 'Hi.' A friendly greeting for people who already know each other, it should never be said in answer to a formal introduction, but it is universally used, and accepted, by the young. ["The New Emily Post's Etiquette," 1922]
更加非正式的是廣泛使用的“嗨”。這是一個友好的問候詞,適用於已經相互認識的人,但不應作爲正式介紹的回答。然而,年輕人普遍使用和接受它。【《新艾米莉·波斯特禮儀》1922年】

1940年出現了擴展形式 hiya

    廣告

    hey 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「hey

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of hey

    廣告
    熱門詞彙
    廣告