廣告

homeliness 的詞源

homeliness(n.)

14世紀中期,“溫順,溫和”,也指“熟悉,親密; 友好”,源自 homely-ness。到了約1400年,意義退化爲“舉止不文雅,粗魯; 放肆妄爲”。“缺乏美感”的含義則出現在1849年。

相關條目

14世紀後期,“屬於家庭或家庭的,國內的”,源自中古英語 hom “家”(見 home(n.))+ -ly(1)。 “樸素的,未裝飾的,簡單的”(因爲家庭場景通常如此)的意義是14世紀後期的,而將其擴展到“外表樸素,沒有特別美麗的特徵,粗糙”則發生在大約1400年,但主要在美國,特別是在新英格蘭地區,這是“外貌不吸引人”的通常術語; ugly 的意思通常是“脾氣暴躁的”。在“家庭的,與家庭生活有關的”舊意義上, homish(1560年代)和 homelike(1789年)已被使用。

這是一個詞綴,表示動作、品質或狀態,附加在形容詞或過去分詞上,形成抽象名詞,源自古英語 -nes(s),來自原始日耳曼語 *in-assu-(同源詞:古撒克遜語 -nissi,中古荷蘭語 -nisse,荷蘭語 -nis,古高地德語 -nissa,德語 -nis,哥特語 -inassus),來自 *-in-,最初屬於名詞詞幹,+ *-assu-,抽象名詞後綴,可能源自與拉丁語 -tudo 相同的詞根(見 -tude)。

    廣告

    homeliness 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「homeliness

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of homeliness

    廣告
    熱門詞彙
    廣告