廣告

implausible 的詞源

implausible(adj.)

"不具備真實或可信性的外觀",來自於 in- 的同化形式,意爲"不,相反的"(見 in-(1))+ plausible。早期它的意思是"不值得稱讚"(約1600年)。相關詞彙: Implausibly

相關條目

1540年代,"可接受的,令人滿意的; 值得讚揚或認可"(現已過時的意義),源自拉丁語 plausibilis "值得稱讚的,令人滿意的,可接受的",來自 plaus-plaudere 的過去分詞詞幹 "鼓掌"(參見 plaudit)。意思是"具有真實的外觀,表面上正確,似乎值得接受或認可",記錄於1560年代; 尤其是"具有貌似可信的或膚淺的可信度"。相關詞: Plausibly

表達式 plausible deniability 在水門事件(1973年)期間出現,但據說源自1950年代的 CIA 行話(有時將艾倫·杜勒斯歸功於首次公開使用); 而這個事物本身更早: "這種情況使高級官員或權力機構能夠否認他們在層級中的其他人的不光彩行爲,因爲沒有人能夠證實否認者知道這些行爲。"

1630年代,由 implausible-ity 組成。

這個詞綴的意思是“不,相反,沒有”(也可以是通過與後面的輔音音節化的 -n- 的同化而來的 im-il-ir-,這種趨勢始於後期拉丁語),源自拉丁語 in- “不”,與希臘語 an-,古英語 un- 同源,均來自 PIE 詞根 *ne- “不”。

在古法語和中古英語中,通常使用 en-,但大多數這些形式在現代英語中已經不再使用,只有極少數(例如 enemy)不再被視爲否定的。在英語中的經驗法則是,對於明顯的拉丁語元素使用 in-,對於本土或本土化的元素使用 un-

    廣告

    implausible 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「implausible

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of implausible

    廣告
    熱門詞彙
    廣告