想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
14世紀晚期,源自於晚期拉丁語的 incompletus “不完整的”,由 in- “不”(見 in-(1))和 completus(見 complete(形容詞))組成。相關詞彙: Incompletely; incompleteness。
也來自:late 14c.
"完整的,不缺乏任何部分或要素; 在品質、質量上完美; 完成,結束,結束" 源自於14世紀末,來自於古法語 complet “充分的”,或直接源於拉丁語 completus,是 complere 的過去分詞,“填滿,補足(一個軍團等),” 轉化爲“滿足,完成(一項任務),” 來自於 com-,這裏可能作爲一個加強前綴(參見 com-),+ plere “填充” (來自於 PIE 詞根 *pele- (1) "填充")。”
1780年,“不完整的狀態”,是 incomplete 的名詞形式。1926年開始用於描述足球傳球。
這個詞綴的意思是“不,相反,沒有”(也可以是通過與後面的輔音音節化的 -n- 的同化而來的 im-, il-, ir-,這種趨勢始於後期拉丁語),源自拉丁語 in- “不”,與希臘語 an-,古英語 un- 同源,均來自 PIE 詞根 *ne- “不”。
在古法語和中古英語中,通常使用 en-,但大多數這些形式在現代英語中已經不再使用,只有極少數(例如 enemy)不再被視爲否定的。在英語中的經驗法則是,對於明顯的拉丁語元素使用 in-,對於本土或本土化的元素使用 un-。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of incomplete