廣告

incurious 的詞源

incurious(adj.)

1560年代,“疏忽,不在意”,源自拉丁語 incuriosus “疏忽,不在意”,由 in- “不,相反,沒有”(見 in-(1))和 curiosus(見 curious)組成。意思是“不好奇”的,來自1610年代。客觀意義上的“不值得關注”來自1747年。相關: IncuriouslyIncuriosity 可追溯至約1600年。

相關條目

14世紀中期,「微妙,複雜的」;14世紀晚期,「渴望知道,好奇,渴望看到」(通常是負面的意思),也有「需要小心和藝術製作的」之意;來自古法語 curios「關心的,焦慮的,好奇的;奇怪的,奇異的」(現代法語 curieux),直接來自拉丁語 curiosus「小心的,勤奮的;急切探詢的,愛管閒事的」,與 cura「關心」相關(參見 cure (n.))。

「激發好奇心」的客觀意義在1715年出現在英語中。在書商的目錄中,這個詞是「色情,淫穢」的委婉語(1877年);這類材料被稱為 curiosa(1883年),是拉丁語 curiosus 的中性複數形式。相關詞:Curiously; curiousnessCuriouser and curiouser 出自《愛麗絲夢遊仙境》(1865年)。

Curious and inquisitive may be used in a good or a bad sense, but inquisitive is more often, and prying is only, found in the latter. Curious expresses only the desire to know; inquisitive, the effort to find out by inquiry; prying, the effort to find out secrets by looking and working in improper ways. [Century Dictionary]
Curiousinquisitive 可以用於好的或壞的意義,但 inquisitive 更常用於後者,而 prying 只用於後者。 Curious 只表達想知道的願望; inquisitive,通過詢問來找出答案的努力; prying,通過不當方式尋找秘密的努力。[世紀詞典]

這個詞綴的意思是“不,相反,沒有”(也可以是通過與後面的輔音音節化的 -n- 的同化而來的 im-il-ir-,這種趨勢始於後期拉丁語),源自拉丁語 in- “不”,與希臘語 an-,古英語 un- 同源,均來自 PIE 詞根 *ne- “不”。

在古法語和中古英語中,通常使用 en-,但大多數這些形式在現代英語中已經不再使用,只有極少數(例如 enemy)不再被視爲否定的。在英語中的經驗法則是,對於明顯的拉丁語元素使用 in-,對於本土或本土化的元素使用 un-

    廣告

    incurious 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「incurious

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of incurious

    廣告
    熱門詞彙
    廣告