想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
1834年,"地獄,地獄般的地方",源自意大利語 inferno,源自晚期拉丁語 infernus "地獄",在古典拉丁語中指"下界"(參見 infernal)。自1928年起,也指"大火,猛烈的火焰"。
也來自:1834
14世纪晚期,“与冥界有关”,(古代塔尔塔罗斯,死者的无光 abode,或基督教地狱),来自古法语 enfernal, infernal “地狱的,地狱般的”(12世纪),来自晚期拉丁语 infernalis “属于下层地区的”,来自 infernus “地狱”(安布罗斯),在古典拉丁语中意为“下层(世界)”,名词用法的 infernus “下层,位于下方,地下,属于下层地区”,来自 infra “下面”(参见 infra-)。
冥王普鲁托是 infernus rex,拉丁语 inferi 意为“冥界的居民,死者”。该词与火焰和热量的关联是通过基督教对地狱的概念。意为“魔鬼般的,令人憎恨的”始于15世纪早期;意为“适合或适用于地狱的”始于约1600年。作为地狱的名称,或类似于它的事物的词,意大利形式 inferno 自1834年起通过但丁在英语中使用。相关词: Infernally。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of inferno