廣告

infringe 的詞源

infringe(v.)

15世紀中期, enfrangen,意爲“違反”,源自拉丁語 infringere,意爲“損壞,斷裂,破碎,擦傷”,由 in-(源自 PIE 詞根 *en “在”)和 frangere “打破”(源自 PIE 詞根 *bhreg- “打破”)組成。意爲“侵犯”的含義首次記錄於1760年左右。相關詞彙: Infringedinfringing

相關條目

"違反或破壞"(合同、權利等),源自於 infringe-ment。早期有一個現在已經過時的意義,即“矛盾”(1590年代)。

原始印歐語根詞,意爲“打破”。

它構成或部分構成以下單詞: anfractuousBrabantbrackenbrake(n.1)“車輪制動器”; brake(n.2)“一種蕨類植物”; brashbreachbreakbrecciabreechesbriochechamferdefraydiffractionfractalfractionfractiousfracturefragilefragilityfragmentfrailfrangibleinfractioninfringeirrefragableirrefrangiblenaufragousossifragerefractrefractionrefrain(n.); refrangiblesassafrassaxifragesuffragansuffrage

它是假設的源頭,證據是:梵語 (giri)-bhraj “(從山中)突然出現”; 拉丁語 frangere “打碎,破裂,斷裂”; 立陶宛語 braškėti “撞擊,破裂”; 古愛爾蘭語 braigim “放屁”; 哥特語 brikan,古英語 brecan “打破”。

原始印歐語根詞,意爲“在”。

它構成或部分構成以下單詞: and; atoll; dysentery; embargo; embarrass; embryo; empire; employ; en-(1)“在; 進入; ” en-(2)“靠近,在,上,在...之內; ” enclave; endo-; enema; engine; enoptomancy; enter; enteric; enteritis; entero-; entice; ento-; entrails; envoy; envy; episode; esoteric; imbroglio; immolate; immure; impede; impend; impetus; important; impostor; impresario; impromptu; in; in-(2)“進入,在,上,在...之內; ” inchoate; incite; increase; inculcate; incumbent; industry; indigence; inflict; ingenuous; ingest; inly; inmost; inn; innate; inner; innuendo; inoculate; insignia; instant; intaglio; inter-; interim; interior; intern; internal; intestine; intimate(形容詞)“親密的,非常熟悉的; ” intra-; intricate; intrinsic; intro-; introduce; introduction; introit; introspect; invert; mesentery

它是假設的源頭,其存在的證據由以下單詞提供:梵語 antara- “內部; ”希臘語 en “在,上,在...之內; ” eis “進入; ” endon “在...之內; ”拉丁語 in “在,進入; ” intro “向內; ” intra “內部,內部的; ”古愛爾蘭語 in,威爾士語 yn,古斯拉夫語 on-,古英語 in “在,進入; ” inne “在...之內,內部的。”

    廣告

    infringe 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「infringe

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of infringe

    廣告
    熱門詞彙
    廣告