想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
1670年代,"稀少的事實",源自拉丁語 infrequentia "少數,稀薄,稀缺",抽象名詞,源自 infrequentem(主格 infrequens)"很少發生的,不尋常的; 不擁擠的,缺席的",源自 in- "不"(參見 in-(1))+ frequens(參見 frequent)。在這個意義上,更早的是 infrequence(1640年代)。更早的 infrequency 在一個現已廢棄的意義上使用,表示"不常去的狀態"(約1600年)。
也來自:1670s
15世紀中期,“豐富的,大量的”,源自古法語 frequent,或直接源自拉丁文 frequentem(代表格 frequens),“經常,定期,反覆; 衆多的,擁擠的,人數衆多的,裝滿的,豐富的”,其起源不確定。Watkins 認爲可能源自 PIE 的 *bhrekw- “擠在一起”,並比較了希臘語 phrassein “圍欄”,拉丁語 farcire “填塞”,但 Beekes 認爲與希臘語單詞的聯繫是“非常不確定的”。表示“常見的,通常的”的意思開始於1530年代; “經常間隔發生的”意思始於約1600年。
這個詞綴的意思是“不,相反,沒有”(也可以是通過與後面的輔音音節化的 -n- 的同化而來的 im-, il-, ir-,這種趨勢始於後期拉丁語),源自拉丁語 in- “不”,與希臘語 an-,古英語 un- 同源,均來自 PIE 詞根 *ne- “不”。
在古法語和中古英語中,通常使用 en-,但大多數這些形式在現代英語中已經不再使用,只有極少數(例如 enemy)不再被視爲否定的。在英語中的經驗法則是,對於明顯的拉丁語元素使用 in-,對於本土或本土化的元素使用 un-。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of infrequency