14世紀晚期,“ jupartie ”,“ ioparde ”等,“危險,風險”; 早在1300年,“ jeu parti ”源自或基於古法語“一局失利的遊戲”,更確切地說是“平手遊戲,機會均等的遊戲”(因此,“不確定性”)。這種意義可能在盎格魯-法語中發展而來。
這源自於“ jeu ”(來自拉丁語“ iocus ”的“笑話”; 參見“ joke ” (n.))+“ parti ”,是“ partir ”(10世紀)的過去分詞,意爲“分開,分離”,源自於拉丁語的“ partire / partiri ”,意爲“分享,分配,分割,劃分”,來自“ pars ”(來自 PIE 詞根 “ *pere- ”(2)“授予,分配”)。“ Jeopardous ”(15世紀中期)指“處於危險之中”,現在已過時。