廣告

lappet 的詞源

lappet(n.)

"小的皮瓣",1570年代; 更早的意思是"身體部位的葉片"(15世紀初),來自中古英語 lappe "lap"(見 lap(n.1))+ -et,表示小的後綴。

相關條目

古英语 læppa(复数 læppan)意为“衣物的裙摆或翻边”,源自原始日耳曼语 *lapp-(也源自古弗里斯语 lappa,古撒克逊语 lappo,中世纪荷兰语 lappe,荷兰语 lap,古高地德语 lappa,德语 Lappen 意为“破布,碎片”,古诺尔斯语 leppr 意为“补丁,破布”),起源不确定。

“衬衫或裙子的下前部”的意义导致了“坐着的人的上腿”(约公元1300年)。从14世纪晚期起,作为比喻使用(“胸怀,怀抱,某人或某物被珍惜和爱的地方”),如在 lap of luxury 中(首次记录于1802年)。将某物 dropdump in someone's lap “转移负担”始于1962年。从15世纪到17世纪,这个词(通常为复数)是“女性外生殖器”的委婉语,但这不是 lap dance 的来源,后者首次记录于1993年。

To lap dance, you undress, sit your client down, order him to stay still and fully clothed, then hover over him, making a motion that you have perfected by watching Mister Softee ice cream dispensers. [Anthony Lane, review of "Showgirls," New Yorker, Oct. 16, 1995]

Lap-clap 曾是“性交行为”的旧俚语(约公元1600年),在对年轻人的警告表达中,常与 lip-clip “吻”搭配使用。也可比较俚语 Lapland “女性的社交圈”。

1751年出現了“翻領”的概念,指的是服裝的一部分被摺疊回來並重疊在另一部分上(在 lapelled 中隱含)。這個詞來自 lap(n.2)和 -el(2)的組合,後者是一個指小型的後綴。與 lappet 相比較。

這是一個詞綴,最初是一個指小的後綴,但現在不一定被認爲是這樣的。中古英語,來自古法語 -et(女性形式爲 -ete; 現代法語爲 -et-ette),源自於拉丁俗語 *-ittum/*-itta(也是西班牙語 -eto/-eta,意大利語 -etto/-etta 的來源),起源不明。法語形式在英語中縮減爲 -et,但後來從法語借來的單詞中 -ette 的結尾往往保留了這個結尾。

    廣告

    lappet 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「lappet

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of lappet

    廣告
    熱門詞彙
    廣告