廣告

latest 的詞源

latest(adj.)

約1200年,“最後的,最終的”,是 late 的最高級形式。從1590年代開始用作“最近的”。作爲名詞,1520年代,“最後一個”。俚語 the latest “新聞”可追溯至1886年。At the latest “最遲”來自1884年。

相關條目

古英語詞語 læt 原指“在習慣或預期時間之後發生的”,最初的意思是“緩慢的,懶散的,鬆懈的,疏忽的”,源自原始日耳曼語 *lata-(也指舊譯中“閒散”),源自已死語 latr “懶散的,懶惰的”,荷蘭語,古薩克森語 lat,荷蘭語 laat,德語 laß “閒置的,疲憊的”,哥特語 lats “疲憊的,緩慢的,懶惰的”, latjan “妨礙”,源自 PIE *led- “緩慢的,疲倦的”,其根源 *‌‌lē- 指“讓開,放鬆”。

從公元13世紀中期開始運用於“某段時間後期發生的”意思。從公元1400年開始運用於“在近處或不遠的過去發生或存在的”(of late)。由此引申出15世紀初的意思是“剛剛去世的,去世不久的”(如 the late Mrs. Smith)。俚語上,在1962年開始被用來描述月經。表達“better late than never”可回溯至15世紀晚期。作爲副詞,古英語中“late”意爲“緩慢地”。

公元1200年左右,"最新的,最後的,跟隨其他一切的",是古英語 latost(形容詞)"最慢的,最後的"的縮寫,是 læt(見 late)的最高級形式,在某些用法中來自 late(副詞)。與古弗里斯蘭語 lest,荷蘭語 laatst,古高地德語 laggost,德語 letzt 同源。

意思是"空間上的最後,最遠的",始於14世紀末; 意思是"最不可能或不合適的",始於15世紀中葉。意思是"最近的,緊接在現在之前的"(如在 last nightlast September 中),始於14世紀末; latest 可能更正確,但習語規則和 the last time I saw her 可能意味着這個小時內最近的時間或永遠的最後一次。

聖經中的 last days("屬於末日")始見於14世紀末。Last hurrah 來自埃德溫·奧康納(Edwin O'Connor)1956年小說的標題。Last word("最後的,決定性的陳述")始於1650年代。一個垂死者的 last words 於1740年被稱爲如此。作爲形容詞, last-minute 始見於1913年。Last-chance(形容詞)始於1962年。表達強烈決心的表達式 if it's the last thing I do 始見於1905年。

    廣告

    latest 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「latest

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of latest

    廣告
    熱門詞彙
    廣告