這是一塊未經雕刻的大樹塊,來自14世紀初,具體來源不明。在古諾爾斯語中,有lag這個詞,意思是「倒下的樹」(源自liggja,意為「躺下」,因此可以理解為「一棵躺著的樹」)。不過,許多語言學家基於語音學的理由否認這是英語log的詞源。他們認為這個詞可能是獨立形成的,旨在「通過一個適合的聲音表達某種龐大的概念」,這一觀點在《牛津英語詞典》中有提到,並比較了clog(名詞)在其原始中世紀英語中的意義,即「木塊」。
Log cabin(圓木小屋,1770年)是美國內戰前歷史中,貧困人群在當時西部這個樹木豐富地區的典型居所。自從威廉·亨利·哈里森在1840年總統競選中的宣傳以來,圓木小屋就成為誠實拓荒者的象徵(最初的用法帶有諷刺意味,無論如何這種說法都是不準確的)。Falling off a log(從樹幹上掉下來)用來形容某事非常簡單,最早出現於1839年。