廣告

maverick 的含義

特立獨行者; 非常規的

maverick 的詞源

maverick(n.)

1867年,「未標記所有者品牌的牛犢或幼牛」,這個詞來自美國西部的大牧場,因此得名於塞繆爾·A·Maverick(1803-1870),德克薩斯州的牧場主,以不標記他的牛犢而聞名。

All neat stock found running at large in this State, without a mother, and upon which there is neither mark nor brand, shall be deemed a maverick, and shall be sold to the highest bidder for cash, at such time and place, and under such rules and regulations, as the round-up commissioners of the district shall prescribe. [act to amend the General Statutes of the State of Colorado, approved April 8, 1885]
本州內所有發現無母親、且沒有任何標記或品牌的整齊畜牧,應視為maverick,並應在圓圈會議委員會規定的時間和地點,以現金出售給最高出價者。[修正科羅拉多州一般法典的法案,於1885年4月8日批准]

這個姓氏在波士頓是一個古老的姓氏,另一位塞繆爾·Maverick在波士頓大屠殺中被殺。「個人主義者,非傳統的人」的意義據說在1886年已經被證實,通過「無主」的概念,但其現代流行似乎追溯到1930年代末和德克薩斯州的毛里·Maverick(1895-1954)的職業生涯,他是牧場主塞繆爾的孫子,1935-1939年的民主黨國會議員,以其自由獨立的特質而聞名,他還創造了gobbledygook一詞。

《危機》(1939年4月)寫道:「在華盛頓的風波職業生涯中,Maverick被認為是南方人中唯一可信賴的自由派。他認識到我們國家的廣泛問題,拒絕讓他的視野受到地方偏見或種族或經濟迷思的限制。他是唯一支持加瓦根聯邦反私刑法案的南方國會議員。不僅如此,他還在眾議院發表演講支持該法案。」

相關條目

也稱爲 gobbledegook,“官僚主義者過度涉及、自吹自擂的言辭” [Klein]。該詞源於1944年美國英語,德州政治家 Maury Maverick(1895-1954)首次使用,他是 maverick 的靈感來源之一,在第二次世界大戰期間擔任美國較小戰爭工廠公司的主席。1944年3月30日,他在一份備忘錄中禁止使用“鳥語言”和嘲笑威脅,“任何使用 activationimplementation 的人都將被槍殺。” Maverick 說他模仿火雞的聲音造出了這個詞。該詞的另一個發明者是在同一時期發明的 bafflegab(1952)。

    廣告

    maverick 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「maverick

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of maverick

    廣告
    熱門詞彙
    廣告