也作 metre,“诗歌韵律,韵律方案,语言在一系列节奏运动中的排列”,古英语 meter “米,韵律”,来自拉丁语 mētrum,源自希腊语 metron “米,诗行;测量任何事物的标准;测量,长度,大小,限制,比例”(来自 PIE 根 *me- (2) “测量”)。
这个词可能在14世纪初重新借用(在记录使用中有300年的间隔),来自古法语 metre,具有“诗中的韵律方案”这一特定意义,源自拉丁语 mētrum。
作为构词元素在 pentameter,tetrameter 等中的使用,被那些看到其错误应用古典术语的人所反对。
Of late years, in modern English prosody-writing, though fortunately not universally, a most objectionable habit has grown up of calling the heroic line a "pentameter," the octosyllabic iambic a "tetrameter." This is grossly unscholarly, and should never be imitated, for the proper meaning of the terms would be ten feet in the one case, eight in the other. [George Saintsbury, "Historical Manual of English Prosody," 1911]
近年来,在现代英语韵律写作中,尽管幸运的是并非普遍存在,但一种极其令人反感的习惯已经形成,即将英雄诗行称为“pentameter”,将八音节抑扬格称为“tetrameter”。这在学术上是极其不严谨的,绝不应被模仿,因为这些术语的正确意义应是 ten feet in the one case, eight in the other. [George Saintsbury, "Historical Manual of English Prosody," 1911]