廣告

midwinter 的詞源

midwinter(n.)

也稱爲 mid-winter,意爲“冬季的中間或深處”,古英語 midwinter,也可寫作 midde winter; 參見 mid(形容詞)+ winter(名詞)。傳統上指冬至(12月21日,冬季從11月1日開始計算)周圍的時期。作爲形容詞使用始於12世紀中葉。

相關條目

“中間; 處於中間部分或中間; 在中間,中間的”,古英語 mid, midd 源自原始日耳曼語 *medja-(也指古諾爾斯語 miðr,古撒克遜語 middi,古弗裏西亞語 midde,中古荷蘭語 mydde,古高地德語 mitti,德語 mitte,哥特語 midjis “中間”),源自 PIE 詞根 *medhyo- “中間”。

到了中古英語晚期,可能只被視爲前綴,現在只作爲前綴在英語中存留(例如 mid-airmidstream 等)。從古英語晚期開始,作爲前綴加在月份、季節等詞前。作爲介詞,“在中間,在當中”(約1400年)源自 in middeamid 的縮寫(比較 midshipman),有時寫作 'mid

古英語的 winter(複數形式 wintru, wintras),意指「一年中第四個也是最寒冷的季節,冬天」。這個詞源自原始日耳曼語的 *wintruz,同樣意指「冬天」,但其詞源尚不明確。Boutkan 提出了兩個古老的解釋,雖然「語義上可能但不自明」,但仍被視為「認真的候選者」。一種解釋是將其根源與 wind(名詞1)聯繫起來,意為「多風的季節」,另一種則是與高盧語的 vindo-、古愛爾蘭語的 find(意為「白色」)相似,解釋為「白色的季節」(源自原始印歐語詞根 *weid-,意為「看見」)。通常來說,原始印歐語中表示這個季節的詞是 *gheim-

在日耳曼語系中,類似的詞包括古弗里西語、荷蘭語的 winter,古薩克森語、古高地德語的 wintar,德語的 winter,丹麥語和瑞典語的 vinter,哥特語的 wintrus,以及古挪威語的 vetr,都意指「冬天」。早期提出的與 wind(名詞)的聯繫在語音上是不可能的。

在古英語中,作為形容詞時表示「與冬天有關的,特徵性的,或在冬季使用的」。特別是指那些能在冬季存活或晚熟的作物,這種用法出現於14世紀晚期。

盎格魯-撒克遜人以 winters(冬季)來計算年份,例如在古英語中,anwintre 意為「一歲的,幼年期的」,而 wintercearig 則可能意指「冬季憂傷」或「因年歲而憂傷」。古挪威語中的 Vetrardag,即冬季的第一天,是指每年10月10日至16日之間的那個星期六。

    廣告

    midwinter 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「midwinter

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of midwinter

    廣告
    熱門詞彙
    midwinter 附近的字典條目
    廣告