廣告

mobster 的詞源

mobster(n.)

"犯罪團伙成員",1916年,來自 mob(在犯罪意義上的名詞)+ -ster

相關條目

1680年代,“混亂的人羣,暴民,普通大衆,尤其是粗魯或混亂的人羣; 騷亂的集會”,俚語縮寫自 mobilemobility “普通人,民衆,暴民”(1670年代,可能有意玩弄 nobility 一詞),源自拉丁語 mobile vulgus “善變的平民”(該拉丁短語在英語中的使用可追溯至約1600年),源自 mobile,中性的 mobilis “善變的,可移動的,流動的”(參見 mobile(形容詞))。

Mob is a very strong word for a tumultuous or even riotous assembly, moved to or toward lawlessness by discontent or some similar exciting cause. Rabble is a contemptuous word for the very lowest classes, considered as confused or without sufficient strength or unity of feeling to make them especially dangerous. [Century Dictionary, 1897]
Mob 是一個非常強烈的詞,用於指動盪甚至騷亂的集會,由不滿或某些類似的激動因素引起,趨向於違法。 Rabble 是一個蔑視性的詞,用於指最低層次的人羣,被認爲是混亂的,沒有足夠的力量或團結感,使他們特別危險。[世紀詞典,1897]

也用於任何階層的人羣的混雜聚集(1680年代),在澳大利亞和新西蘭用於“人羣”而不帶貶義。指“共同作案的罪犯團伙”始於1839年,最初指小偷或扒手; 美國英語中“有組織犯罪”的意義始於1927年。

The Mob was not a synonym for the Mafia. It was an alliance of Jews, Italians, and a few Irishmen, some of them brilliant, who organized the supply, and often the production, of liquor during the thirteen years, ten months, and nineteen days of Prohibition. ... Their alliance — sometimes called the Combination but never the Mafia — was part of the urgent process of Americanizing crime. [Pete Hamill, "Why Sinatra Matters," 1998]
Mob 不是黑手黨的同義詞。它是猶太人、意大利人和一些愛爾蘭人的聯盟,其中一些人很出色,他們在禁酒期間的十三年、十個月和十九天裏組織了酒的供應,有時還包括生產。......他們的聯盟——有時被稱爲 Combination,但從未被稱爲黑手黨——是美國犯罪美國化過程的一部分。[皮特·哈米爾,“爲什麼辛納屈很重要”,1998]

Mob scene “擁擠的地方”可追溯至1922年,早期用於電影和戲劇製作; mob-rule “暴民統治”可追溯至1806年。

古英語中的 -istre,源自原始日耳曼語的 *-istrijon,這是一個女性主動詞後綴,用來對應男性的 -ere(參見 -er (1))。在中古英語中,它也被用來形成表示動作的名詞(意指「從事……的人」),不再特別區分性別。

這種無性別的主動名詞用法似乎是原本女性後綴的一種更廣泛應用,最早出現在英格蘭北部。不過,語言學家對於這是否意味著女性在織布和烘焙行業中的主導地位存在爭議,這一點在一些姓氏中有所體現,例如 Webster(編織者)、Baxter(烘焙者)、Brewster(釀酒者)等(儘管現代的 spinster 可能保留了原本的女性結尾)。關於 Dempster,請參見 deem (v.)。

還可以比較 whitester(漂白布料的人)、kempster(約1400年;Halliwell 認為是 kembster,清洗羊毛的女性)。喬叟在《商人之歌》中提到過 chidester(生氣的女人)(17世紀有 scoldster)。《皮爾斯·普勞曼》(14世紀末)中有 waferster(製作或販賣薄餅的女性)。一部約1400年的詩篇中提到 yongling tabourester(女孩鼓手,對應拉丁語 puellarum tympanistriarum)。

還可以比較中古英語中的 shepster(14世紀末,女裁縫,字面意思是「形狀製造者」)、sleestere(15世紀中期,女性殺手,「殺戮者」)。Sewster(女裁縫,中古英語 seuestre,13世紀末作為姓氏出現,男性也有使用)在喬森的作品中仍然可見,但在17世紀後已基本消失或僅限於地方使用。

在現代英語中,這個後綴在形成衍生名詞方面仍然活躍,例如 gamester(參見 gamer)、roadster, punster, rodster(釣魚者)、throwster(賭徒)等。但這些詞彙仍然帶有性別意識;薩克雷(1850年)幽默地使用了 spokester(女發言人或代言人)。Tonguester(多話的人,健談者)似乎是一個即興創造的詞(1871年)。《美國語言》雜誌在1935年報導說,「現在的歌手對於雜耍和其他娛樂的廣告撰稿人來說,都是 tunesters(曲調創作者)。」一部1798年的盜賊行話詞典中有 yapster(狗)。

    廣告

    mobster 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「mobster

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of mobster

    廣告
    熱門詞彙
    廣告