"一句簡明有力或機智的話", 1813年; 更早的意思是"座右銘" (1580年代, 現已過時), 來自法語中的 mot (12世紀) "remark, short speech," 字面意思爲 "word", 意爲“言論”,源自同源的意大利語 motto,來自中世紀拉丁語中的 muttum "a word," 來自拉丁語中的 mutum "a grunt, a murmur"(參見 mutter). 另請參見 bon mot. Mot juste (1912) 是法語, 字面意思是"exact word", 意爲某種情況下完全適當的表達方式。
The mot juste is an expression which readers would like to buy of writers who use it, as one buys one's neighbour's bantam cock for the sake of hearing its voice no more. [Fowler]
The mot juste 是讀者想要從使用此詞的作家那裏購買的表達,就像人們曾經爲了不再聽到鄰居的小公雞而購買它一樣。[Fowler]