廣告

next-door 的詞源

next-door(adv.)

同樣也表示 nextdoor,在1570年代表示“在或者在隔壁房屋內”,來自於名詞短語 next door “最近或相鄰的房屋”(15世紀後期),由 nextdoor 組成。作爲形容詞出現於1660年代。作爲名詞時,指“住在隔壁的人”,始見於1855年。中古英語中的 dwellen at dores(14世紀後期)表示“住在隔壁”。

相關條目

“門,常用於鉸鏈,用於關閉建築物、房間或其他封閉空間的通道”,公元1200年,中古英語合併了兩個古英語單詞,都具有“門,閘門”的一般意義: dor(中性; 複數 doru)“大門,閘門”,和 duru(女性,複數 dura)“門,閘門,小門”。這兩個單詞的區別(在古英語中已不再感受到)是前者來自單數形式,後者來自複數形式。

兩者都來自原始日耳曼語 *dur-,複數 *dures(源頭還包括古撒克遜語 duru,古諾爾斯語 dyrr,丹麥語 dr,古弗裏西亞語 duredoredure,古高地德語 turi,德語 Tür)。這來自於 PIE 詞根 *dhwer- “門,門口”。

中古英語同時有 duredor; 到16世紀, dore 的形式佔主導,但後來被 door 取代。IE 語言中這個詞的最古老形式通常是雙數或複數,這導致人們猜測原始印歐人的房屋有兩個搖擺的門。

“機會或便利的手段”比喻意義在古英語中就有了。短語 door to door “挨家挨戶”來自公元1300年; 作爲形容詞,指銷售,最早見於1902年。

A door is what a dog is perpetually on the wrong side of. [Ogden Nash]
門是狗永遠在錯誤一側的東西。[奧格登·納什]

"最近的地方、位置、等級或輪次",中古英語 nexte,源自古英語 niehstanyhsta(西撒克遜語), nesta(盎格魯語)"在位置或距離上最近,親緣關係最近",是 neah(西撒克遜語), neh(盎格魯語)的最高級形式"nigh"; 源自原始日耳曼語 *nekh- "近" + 最高級後綴 *-istaz.,與古諾爾斯語 næstr, 、荷蘭語 naast "下一個"、古高地德語 nahisto "鄰居"、德語 nächst "下一個"同源。

關於時間的用法可追溯至公元1200年左右。副詞用法("緊挨着,緊接着; 幾乎,稍微")和介詞用法("最接近,緊鄰")可追溯至公元1200年左右。短語 the next man "一個典型的人"出自1857年。Next-best "第二好"可追溯至17世紀70年代。

    廣告

    next-door 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「next-door

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of next-door

    廣告
    熱門詞彙
    next-door 附近的字典條目
    廣告