廣告

no-frills 的詞源

no-frills(adj.)

1957年,源自 nofrills。表達 no thrills 的意思是“沒有額外的華麗或裝飾”,自1870年代開始使用; 最初的概念可能是指樸素的服裝。

Man with no frills (American) a plain person, a man without culture or refinement. An amiable term to express a vulgar fellow. [Albert Barrère and Charles G. Leland, "A Dictionary of Slang, Jargon & Cant," Ballantyne Press, 1890]
沒有裝飾的人(美國)一個樸素的人,一個沒有文化或修養的人。一個友好的術語來表達一個粗俗的傢伙。[阿爾伯特·巴雷爾和查爾斯·G·萊蘭,《俚語,行話和黑話詞典》,巴蘭丁出版社,1890年]

相關條目

"僅僅是裝飾品",1893年,通常用於否定結構; 更早的意思是“衣着或舉止的做作”,(1845年),美國口語,來自 frill(名詞)“裝飾邊緣”。

"一點也不,完全不," 中古英語,源自古英語 na,由 ne "不,沒有" 和 a "曾經" 組成。第一個元素來自原始日耳曼語 *ne(源自古諾爾斯語、古弗里斯蘭語、古高地德語 ne,哥特語 ni "不"),源自原始印歐語 *ne- "不"。第二個元素來自原始日耳曼語 *aiwi-,是原始印歐語 *aiw- "生命力,生命,長壽,永恆" 的擴展形式。最終與 nay 相同,使用上的差異是偶然的。

作爲形容詞,"沒有任何,沒有一個,沒有"(約1200年)是從古英語 nan 縮減而來(參見 none),最後的 -n 在輔音前被省略,然後完全省略。作爲一個對陳述或問題的否定回答的感嘆詞,"不是這樣",早在13世紀初就有了,源自副詞。作爲名詞,1580年代指"否定; 反對票",1650年代指"投反對票的人"。

no X, no Y 的構造可追溯到1530年代(在 no peny no pardon 中)。No problem 作爲一種保證的感嘆詞可追溯到1963年。No way 作爲一種口語表達,意思是"不可能做到",可追溯到1968年(noway(副詞)"一點也不,毫不,絕不" 可追溯到約1300年)。No-knock(形容詞)指沒有許可或警告的警察突襲,可追溯到1970年,美國英語。短語 no can do "不可能" 可追溯到1827年,是19世紀在中國、澳大利亞和美國西海岸的華人使用的說法。 

We repeated our advice again and again, but got no answer but a loud horse-laugh, and their national maxim of No can do: Europe fashion no do in China. ["Reminiscences of a Voyage to and from China," in Paxton's Horticultural Register, London, 1836]
我們一再重複我們的建議,但除了大聲的嘲笑和他們的民族格言 No can do: Europe fashion no do in China,我們沒有得到任何回答。["Reminiscences of a Voyage to and from China," in Paxton's Horticultural Register, London, 1836]
    廣告

    no-frills 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「no-frills

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of no-frills

    廣告
    熱門詞彙
    no-frills 附近的字典條目
    廣告