廣告

no-place 的詞源

no-place(n.)

也稱 noplace,意爲“不存在的地方”,起源於1929年,由 noplace(名詞)組成。

相關條目

"一點也不,完全不," 中古英語,源自古英語 na,由 ne "不,沒有" 和 a "曾經" 組成。第一個元素來自原始日耳曼語 *ne(源自古諾爾斯語、古弗里斯蘭語、古高地德語 ne,哥特語 ni "不"),源自原始印歐語 *ne- "不"。第二個元素來自原始日耳曼語 *aiwi-,是原始印歐語 *aiw- "生命力,生命,長壽,永恆" 的擴展形式。最終與 nay 相同,使用上的差異是偶然的。

作爲形容詞,"沒有任何,沒有一個,沒有"(約1200年)是從古英語 nan 縮減而來(參見 none),最後的 -n 在輔音前被省略,然後完全省略。作爲一個對陳述或問題的否定回答的感嘆詞,"不是這樣",早在13世紀初就有了,源自副詞。作爲名詞,1580年代指"否定; 反對票",1650年代指"投反對票的人"。

no X, no Y 的構造可追溯到1530年代(在 no peny no pardon 中)。No problem 作爲一種保證的感嘆詞可追溯到1963年。No way 作爲一種口語表達,意思是"不可能做到",可追溯到1968年(noway(副詞)"一點也不,毫不,絕不" 可追溯到約1300年)。No-knock(形容詞)指沒有許可或警告的警察突襲,可追溯到1970年,美國英語。短語 no can do "不可能" 可追溯到1827年,是19世紀在中國、澳大利亞和美國西海岸的華人使用的說法。 

We repeated our advice again and again, but got no answer but a loud horse-laugh, and their national maxim of No can do: Europe fashion no do in China. ["Reminiscences of a Voyage to and from China," in Paxton's Horticultural Register, London, 1836]
我們一再重複我們的建議,但除了大聲的嘲笑和他們的民族格言 No can do: Europe fashion no do in China,我們沒有得到任何回答。["Reminiscences of a Voyage to and from China," in Paxton's Horticultural Register, London, 1836]

公元前1200年,"空間,維度範圍,房間,區域",源自古法語 place "地方,點"(12世紀)和直接源自中世紀拉丁語 placea "地方,點",源自拉丁語 platea "庭院,開放空間; 寬闊的道路,大街",源自希臘語 plateia (hodos) "寬闊的(道路)", platys "寬闊"的女性形式,源自 PIE 詞根 *plat- "擴散"。

取代了古英語 stowstede。從13世紀中葉開始,表示"空間的特定部分,範圍,明確的位置,點,場所"; 從14世紀初開始,表示"習俗等所佔據的位置,優先權,等級或尊嚴的優先級; 社會地位,某種社會等級上的位置"; 從14世紀末開始,表示"有人居住的地方,城鎮,國家",還表示"某物表面上的位置,某物的一部分"。1550年代開始表示"情況,約定或職業"。1580年代開始表示"城鎮中的一組房屋"。

同樣源自拉丁語的還有意大利語 piazza,加泰羅尼亞語 plassa,西班牙語 plaza,中古荷蘭語 plaetse,荷蘭語 plaats,德語 Platz,丹麥語 plads,挪威語 plass。這個詞通過《聖經》出現在古英語中(北安布里亞語 plaece, plaetse "城市中的開放空地"),但現代詞彙是重新借用的。

公元14世紀中葉開始出現"帶有附屬庭院的大廈"的意思; 公元15世紀末開始出現"用於某種目的的建築物或建築物的一部分"(在 place of worship 中)。意思是"城市或城鎮中的寬闊道路,廣場或開放空地",通常具有某種特定的用途或特徵(Park Place, Waverly Place, Rillington Place),從法語中的一個意義演變而來,這個廣泛的應用在英語中涵蓋了在法語中需要三個詞來表達的意思: placelieuendroit。同源的意大利語 piazza 和西班牙語 plaza 保留了更多的詞源意義。

take place "發生,實現,完成"(公元15世紀中葉,早期爲 have place,14世紀末),翻譯自法語 avoir lieuknow (one's) place "知道如何以適合自己的等級,情況等的方式行爲",始於公元1600年,源自"社會地位"的意義; 因此,引申表達 put (someone) in his or her place(1855)。在 in the first place 等中,它具有"進行順序中的點或程度"的意義(1630年代)。Out of place "與其他事物的關係不正確調整或放置",始於1520年代。All over the place "混亂"可追溯到1923年。

    廣告

    no-place 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「no-place

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of no-place

    廣告
    熱門詞彙
    廣告