廣告

nostril 的詞源

nostril(n.)

"鼻子的一個外部開口,鼻孔,"14世紀晚期, nostrille,來自古英語 nosþyrlnosðirl,字面意思是"鼻子的洞",來自 nosu "鼻子"(來自 PIE 詞根 *nas- "鼻子")+ þyrel "洞"(來自 PIE 詞根 *tere-(2)"穿過,通過,克服")。關於 -r- 和元音的轉位,參見 wright。在第二個元素作爲獨立元素後過時,其形式在複合詞中被破壞。

相關條目

「一個工匠;」中古英語中指「一個木匠」,也指「一個建築師,建造者」;來自古英語 wryhta, wrihta(諾森布里亞方言 wyrchta,肯特方言 werhta)意為「工人」,是早期 wyhrta「製造者」的變體,源自 wyrcan「工作」(參見 work (v.))。

這是一個常見的西日耳曼語詞(古撒克遜語 wurhito,古弗里西語 wrichta,古高地德語 wurhto),在現代英語中主要保留在組合詞中(wheelwright, playwright, 等)或姓氏中(Wright, Wainwright, Cartwright,均為13世紀)。

來自古英語的詞中 -r- 和元音的音位轉換(metathesis)也可以在 thrashthreshthirdthirtybirdwroughtnostril 中看到。

Smith was the general term for a worker in metals, and wright for one who worked in wood, and other materials. Hence, in the later English period, smith (which, in Anglo-Saxon, when used without any characteristic addition, was understood as applying more particularly to the worker in iron,) became the particular name of a blacksmith, and wright of a carpenter, as it is still in Scotland. [Thomas Wright, "Anglo-Saxon and Old English Vocabularies," 1884]
Smith 是金屬工人的總稱,而 wright 則是指木工和其他材料的工人。因此,在後來的英語時期,smith(在盎格魯撒克遜語中,當不帶任何特徵性附加詞使用時,被理解為特別指鐵工人)成為鐵匠的特定名稱,而 wright 則成為木匠的特定名稱,這在蘇格蘭仍然如此。[Thomas Wright, "Anglo-Saxon and Old English Vocabularies," 1884]

相關詞:Wrightry「木工;木匠的工作」(15世紀中期)。中古英語中的組合詞還包括 battle-wright「戰士」,bread-wright「麵包師」,leth-wright「專業詩人」(古英語 leoþ-wyrhta)。

約在1400年, arce-hoole; 參見 arse + hole(n.)。在古英語中,拉丁語 anus 被翻譯爲 earsðerl,字面意思爲“屁股穿透”,其中的 thrill(n.)原意爲“洞”(類似於 nostril)。

廣告

nostril 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「nostril

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of nostril

廣告
熱門詞彙
廣告