一種穀類植物,中古英語 ote,來自古英語 ate(複數 atan)“燕麥植物的穀物,野燕麥”,其來源不確定,可能來自古諾斯語 eitill “小結節”,表示單粒穀物,其本身來源不明。英語單詞在弗里西亞語和一些荷蘭方言中有同源詞。約翰遜著名地定義為,“一種穀物,在英格蘭通常餵給馬匹,但在蘇格蘭則養活人。” 相關詞:Oats。
通常的日耳曼名稱來自原始日耳曼語 *khabran (也來源於古諾斯語 hafri,荷蘭語 haver,haversack 的來源)。
比喻用法 wild oats “年少輕狂”(其概念是“種下會後悔的作物”)於1560年代被證實,指的是播種這些而非良好穀物的愚蠢行為。(在中古英語中,sow in the flesh 是“犯罪,過肉體生活”)。因此也有 feel (one's) oats “活躍起來”,1831年,最初是美國英語,和 have/get (one's) oats “發生性行為”,1923年,主要是英國用法。
That wilfull and vnruly age, which lacketh rypenes and discretion, and (as wee saye) hath not sowed all theyr wyeld Oates. [Thomas Newton, "Lemnie's Touchstone of complexions," 1576]
那任性且不羈的年紀,缺乏成熟和分寸,(如我們所說)尚未播下他們所有的野燕麥。[托馬斯·牛頓,《Lemnie's Touchstone of complexions》,1576]
Fred: I still want to sow some wild oats!
Lamont: At your age, you don't have no wild oats, you got shredded wheat.
["Sanford and Son"]
弗雷德:我還想播一些野燕麥!
拉蒙特:你這個年紀,已經沒有野燕麥了,你只有麥片。
[《桑福德和兒子》]