廣告

oatmeal 的詞源

oatmeal(n.)

"燕麥的粗磨粉",14世紀晚期, ote-mele,來自 oat 和中古英語 mele(參見 meal(n.2))。

相關條目

"穀物可食用的部分; " 中古英語 mēle,源自古英語 melu,源自原始日耳曼語 *melwan "磨碎"(源頭還包括古弗裏西亞語 mele"meal," 古撒克遜語 melo,中古荷蘭語 mele,荷蘭語 meel,古高地德語 melo,德語 Mehl,古諾爾斯語 mjöl "meal; " 字面意思是"被磨碎的東西"; 古撒克遜語,古高地德語,哥特語 malan,德語 mahlen"磨碎"),源自 PIE 詞根 *mele- "壓碎,磨碎"。在古英語中沒有動詞形式。帶有 -a- 的形式始於中古英語。"現在通常理解爲不包括小麥製品(這被稱爲 FLOUR)" [OED]。

一種穀類植物,中古英語 ote,來自古英語 ate(複數 atan)“燕麥植物的穀物,野燕麥”,其來源不確定,可能來自古諾斯語 eitill “小結節”,表示單粒穀物,其本身來源不明。英語單詞在弗里西亞語和一些荷蘭方言中有同源詞。約翰遜著名地定義為,“一種穀物,在英格蘭通常餵給馬匹,但在蘇格蘭則養活人。” 相關詞:Oats

通常的日耳曼名稱來自原始日耳曼語 *khabran (也來源於古諾斯語 hafri,荷蘭語 haverhaversack 的來源)。

比喻用法 wild oats “年少輕狂”(其概念是“種下會後悔的作物”)於1560年代被證實,指的是播種這些而非良好穀物的愚蠢行為。(在中古英語中,sow in the flesh 是“犯罪,過肉體生活”)。因此也有 feel (one's) oats “活躍起來”,1831年,最初是美國英語,和 have/get (one's) oats “發生性行為”,1923年,主要是英國用法。

That wilfull and vnruly age, which lacketh rypenes and discretion, and (as wee saye) hath not sowed all theyr wyeld Oates. [Thomas Newton, "Lemnie's Touchstone of complexions," 1576]
那任性且不羈的年紀,缺乏成熟和分寸,(如我們所說)尚未播下他們所有的野燕麥。[托馬斯·牛頓,《Lemnie's Touchstone of complexions》,1576]
Fred: I still want to sow some wild oats!
Lamont: At your age, you don't have no wild oats, you got shredded wheat.
["Sanford and Son"]
弗雷德:我還想播一些野燕麥!
拉蒙特:你這個年紀,已經沒有野燕麥了,你只有麥片。
[《桑福德和兒子》]
    廣告

    oatmeal 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「oatmeal

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of oatmeal

    廣告
    熱門詞彙
    廣告