廣告

over-age 的詞源

over-age(adj.)

"那些年齡超過一定年齡的人","1886年,來自 over- + age(名詞)。相關詞彙: Over-aged(名詞)指“那些太老的人”(15世紀晚期)。

相關條目

晚期13世紀,"人類歷史中長而不確定的時期",源自法語單詞 aage, eage(12世紀,現代法語 âge)"年齡; 生命,壽命,生命週期; 成熟",早期的 edage(11世紀),源自俗拉丁語 *aetaticum(也是西班牙語 edad,意大利語 eta,葡萄牙語 idade "年齡"的來源),這是拉丁語 aetatem(主格 aetas)的擴展形式,"生命期,年齡,壽命,歲數",源自 aevum "壽命,永恆,年齡"(源自 PIE 詞根 *aiw- "生命力,生命; 長壽,永恆")。

這個詞取代了本土詞彙 eld(古英語 eald)"老年; 一個時代; 生命的一個階段"。"某物存在的時間,生命的特定長度或階段"的含義源自14世紀初。自14世紀初以來,尤其用於表示"老年"; "老年的影響"(虛弱,衰老等)的含義源自15世紀中期。

在地質學中,用於指代地球歷史中的大時期,始於1855年; 在考古學中,從1865年開始(Stone Age 等),用於命名用於製作武器和工具的材料的時期。在早期的現代英語中,有時表示"一個世紀"(類似於法語的 siècle "世紀",字面意思是"一個時代"),因此在 Dark Ages, Middle Ages 中使用複數形式。act (one's) age "表現出適當的成熟度"的用法可以追溯到1927年。

构词元素,意义各异“在上;最高;穿越;在权力或权威上更高;过多;高于正常;外部;超出时间,过长”,来自古英语 ofer(来自原始印欧语根 *uper “over”)。 Over 及其日耳曼语关系广泛用作前缀,有时可以带有否定意义。这在现代英语中很少见,但可以比较哥特语 ufarmunnon “忘记”, ufar-swaran “作伪证”;古英语 ofercræft “欺诈”。

In some of its uses, moreover, over is a movable element, which can be prefixed at will to almost any verb or adjective of suitable sense, as freely as an adjective can be placed before a substantive or an adverb before an adjective. [OED]
此外,在某些用法中, over 是一个可移动元素,可以随意加在几乎任何合适意义的动词或形容词前,就像形容词可以放在名词前或副词可以放在形容词前一样自由。[OED]

在现在不存在的古词中,有古英语 oferlufu(中古英语 oferlufe),字面意思是“过度的爱”,因此“过度或不适度的爱”。中古英语中的 Over- 也可以带有“过少,低于正常”的意思,如 over-lyght “重量过轻”(约公元1400年), overlitel “过小”(14世纪中期), oversmall(13世纪中期), overshort 等。

    廣告

    over-age 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「over-age

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of over-age

    廣告
    熱門詞彙
    廣告