廣告

overshoot 的詞源

overshoot(v.)

14世紀中期,“射擊,奔跑或超越(一個點或限制),超過,超越”, over- + shoot(v.)。意思是“射過或超過”(一個標記或目標)是在1540年代。相關: Overshot; overshooting

相關條目

1530年代,指水車,“由從上方噴射而來的水驅動”,過去分詞形容詞來自於 overshoot。在舊俚語中也指“在飲酒方面超出適當限度,喝醉了”(約1600年)。

中古英语 sheten “从一个地方快速移动到另一个地方;迅速移动;向前推进;发射导弹,从弓射出箭”,来自古英语 sceotan(II类强动词;过去式 sceat,过去分词 scoten),“迅速射出,快速而突然地移动”,也指“发射(导弹或武器)”;也指一个人,“突然从一个地方移动到另一个地方”;也指及物动词“以突然或猛烈的动作发出或向外发送;向任何方向伸出或延伸;用任何射出的东西击打”。

这被重建为来自原始日耳曼语 *skeutanan(也来源于古撒克逊语 skiotan,古诺尔斯语 skjota “用(武器)射击;快速发射,推,推开”,古弗里西语 skiata,中古荷兰语 skieten,荷兰语 schieten,古高地德语 skiozan,德语 schießen),常被认为来自印欧词根 *skeud- “射击,追逐,投掷”,但Boutkan没有给出印欧词源。

“迅速移动”(如通过神经的疼痛或天空中的流星)的意义出现在13世纪晚期;“发芽”(如植物)的意义出现在15世纪晚期。1530年代起作为“快速增加,快速生长”(常与 up(副词)连用)。1690年代起用作“以光线或闪光发射”(如光);1530年代在编织中,意为“通过夹杂颜色使之多样化”。

1874年起一般体育意义为“踢,打,投等朝目标方向”,1926年起指台球游戏。1967年起意为“努力(争取)”,美国英语。1610年代起意为“快速下流(河)”。1914年起俚语意为“通过注射器注射”,在吸毒者中得到证实。1890年起意为“摄影”(特别是电影)。

作为感叹词,是对 shit 的任意委婉语变体,1934年记录。

Shoot the breeze “聊天”在1938年被证实(作为 shooting the breeze),可能最初是美国军队俚语。Shoot to kill 从1867年起被证实。俚语 shoot the cat “呕吐”来自1785年。

在英国俚语中,shoot the moon 曾意为“夜间带着财物离开以逃避欠租”(约1823年)。

O, 'tis cash makes such crowds to the gin shops roam,
And 'tis cash often causes a rumpus at home ;
'Tis when short of cash people oft shoot the moon ;
And 'tis cash always keeps our pipes in tune.
Cash! cash! &c.
["The Melodist and Mirthful Olio, An Elegant Collection of the Most Popular Songs," vol. IV, London, 1829]

Shoot against the moon 被Massinger (1634)用作不可能尝试的比喻。打牌意义的 shoot the moon 可能受到赌徒的 shoot the works(1922年)“孤注一掷”在掷骰子时的影响。

构词元素,意义各异“在上;最高;穿越;在权力或权威上更高;过多;高于正常;外部;超出时间,过长”,来自古英语 ofer(来自原始印欧语根 *uper “over”)。 Over 及其日耳曼语关系广泛用作前缀,有时可以带有否定意义。这在现代英语中很少见,但可以比较哥特语 ufarmunnon “忘记”, ufar-swaran “作伪证”;古英语 ofercræft “欺诈”。

In some of its uses, moreover, over is a movable element, which can be prefixed at will to almost any verb or adjective of suitable sense, as freely as an adjective can be placed before a substantive or an adverb before an adjective. [OED]
此外,在某些用法中, over 是一个可移动元素,可以随意加在几乎任何合适意义的动词或形容词前,就像形容词可以放在名词前或副词可以放在形容词前一样自由。[OED]

在现在不存在的古词中,有古英语 oferlufu(中古英语 oferlufe),字面意思是“过度的爱”,因此“过度或不适度的爱”。中古英语中的 Over- 也可以带有“过少,低于正常”的意思,如 over-lyght “重量过轻”(约公元1400年), overlitel “过小”(14世纪中期), oversmall(13世纪中期), overshort 等。

    廣告

    overshoot 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「overshoot

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of overshoot

    廣告
    熱門詞彙
    廣告