廣告

parishioner 的詞源

parishioner(n.)

"教區的居民或成員",15世紀中期,帶有 -er (1),源自早期的 parishen "教區居民" (約1200年),來自古法語 paroissienparochien,源自 paroisse (參見 parish)。雙重形式 parochian 在1700年前已經過時。

相關條目

公元1300年左右,“有自己教堂的區域; 該教堂的成員”源自盎格魯-法語 parocheparosse (11世紀末),來自古法語 paroisse,起源於晚期拉丁語 parochia, paroecia “教區”,是晚期希臘語 paroikia 的變化,“指教區或堂區”,來自 paroikos “寄居者”(在基督教作家的著作中),在古希臘中是“鄰居”的意思,來源於 para- “附近”(見 para- (1))+ oikos “房屋”(源自 PIE 詞根 *weik- (1) “宗族”)。

這個詞在早期基督教的意義發展不明確,或許是“寄居者”的用法,作爲早期基督教徒在物質世界中的精神寄居者的表述。在早期基督教文獻中,該詞的使用範圍比希臘語 dioikesis 更普遍,但到了13世紀,它們成爲了同義詞。它取代了古英語 preostscyr,意爲“神職人員轄區”。在大不列顛(從17世紀30年代開始)、一些美國南部殖民地和路易斯安那,它一直是純粹民政分區的名稱,其邊界最初對應於一個教區。

1540年代,“從實際實踐中獲得知識的人”; 這是一個混合詞,由 practitian “實踐者”(約1500年; 見 practician)組成,以 parishioner 爲模型的冗餘結尾。意思是“從事藝術或職業實際實踐的人”,始於1550年代。約翰遜(Johnson)將其作爲次要意義,“使用任何狡猾或危險的技巧的人”(比較 practice(名詞))。一個 general practitioner 最初是“既從事醫學又從事外科手術的人”。

英語代詞後綴,對應拉丁語 -or。在本土詞中,它代表古英語 -ere(北安布里亞語也有 -are)“與之有關的人”,源自原始日耳曼語 *-ari(同源詞:德語 -er,瑞典語 -are,丹麥語 -ere),源自原始日耳曼語 *-arjoz。有些人認爲這個詞根與拉丁語 -arius 相同,可能是借用自拉丁語(參見 -ary)。

通常與本土日耳曼語詞一起使用。在拉丁語詞源中,從拉丁語過去分詞詞幹派生的動詞(包括大多數以 -ate 結尾的動詞)通常採用拉丁語後綴 -or,以及通過法語傳入的拉丁語動詞(如 governor); 但有許多例外(eraserlaborerpromoterdesertersailorbachelor),其中一些在中古英語時期從拉丁語轉化爲英語。

在法律語言中使用 -or-ee(如 lessor/lessee)來區分行動者和接受者,使 -or 後綴帶有專業色彩,這使得它在重複具有專業和非專業意義的詞語時很有用(如 advisor/adviserconductor/conducter, incubator/incubater, elevator/elevater)。

    廣告

    parishioner 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「parishioner

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of parishioner

    廣告
    熱門詞彙
    parishioner 附近的字典條目
    廣告