廣告

porcelain 的詞源

porcelain(n.)

瓷器是一種具有半透明體的陶器,當它被釉面覆蓋時,具有半透明的釉面。1530年代,源自法語 porcelaine,直接源自意大利語 porcellana “瓷器”(13世紀),字面意思是“海貝殼”; 因爲其光亮透明的外觀類似於貝殼的光亮表面,所以這種瓷器被稱爲“瓷器”。作爲形容詞,從1590年代開始使用。

意大利語中的貝殼名稱來自 porcella “小母豬”,拉丁語中的女性形式 porcellus “小豬”,是 porculus “小豬仔”的愛稱,它本身是 porcus “豬”的愛稱(來自 PIE 根詞 *porko- “小豬”)。比較希臘語 khorinē “海貝殼”,也字面意思是“小豬”。 

根據一個古老的理論,貝殼和豬之間的聯繫是因爲貝殼(也稱爲 Venus shell)的開口形狀類似於豬的外部生殖器。但是,Century Dictionary(1897)提供了不同的答案,寫道貝殼“之所以被稱爲瓷器,是因爲其上表面的形狀類似於豬背的曲線。”

湯普森(Thompson)[“希臘魚類詞彙表”]寫道,“根據一種廣泛的信仰,海貝殼是一種防止不孕的魔力或護身符。它們是龐貝的女性裝飾品之一,在法國和英格蘭的女性墓穴中一直存在到中世紀……”他寫道,來自紅海的更大、更華麗的貝殼可能解釋了“流行和色情的名稱”,但他補充說,貝殼與女性性別的聯繫幾乎遍佈全球。

porcelain is china & china is p.; there is no recondite difference between the two things, which indeed are not two, but one; & the difference between the two words is merely that china is the homely term, while porcelain is exotic & literary. [Fowler]
瓷器是瓷器,china是瓷器; 這兩個東西之間沒有深奧的區別,實際上它們不是兩個,而是一個; 兩個詞之間的區別僅僅是 china 是家常用語,而 porcelain 是異國情調和文學性的用語。[福勒]

相關條目

這個原始印歐語詞根的意思是「小豬」。它可能構成了以下單詞的全部或部分:aardvark(土豚)、farrow(小豬出生)、porcelain(瓷器)、porcine(豬的)、pork(豬肉)、porcupine(豪豬)、porpoise(海豚)。

它也可能是以下詞語的來源:拉丁語的 porcus(「豬,馴化的豬」)、翁布里亞語的 purka、古教會斯拉夫語的 prase(「小豬」)、立陶宛語的 paršas(「豬」)、中荷蘭語的 varken、德語的 Ferkel、古英語的 fearh(「豬,小豬」)。

    廣告

    porcelain 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「porcelain

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of porcelain

    廣告
    熱門詞彙
    廣告