porcupine 的詞源
porcupine(n.)
穿有防禦性刺或刺毛的齧齒動物,因其粗壯、笨拙的身體而聞名,約於1400年, porke despyne,源自古法語 porc-espin(早期13世紀,現代法語 porc-épic),字面意思是“刺豬”,來自拉丁語 porcus “豬”(來自 PIE 詞根 *porko- “小豬”)+ spina “刺,刺毛”(見 spine)。
這個詞在中古英語和早期現代英語中有許多形式,包括 portepyn(受 port “攜帶”的影響,好像是“攜帶刺”), porkpen, porkenpick, porpoynt,以及莎士比亞的 porpentine(在《哈姆雷特》中)。同樣的概念形成了其他語言的名稱(荷蘭語 stekel-varken,德語 Stachelschwein)。
The spines grow mostly on the rump and back of the broad flat tail ; they are quite loosely attached, and when the animal slaps with its tail (its usual mode of defense) some quills may be flirted to a distance. Something like this, no doubt, gives rise to the popular notion that the porcupine "shoots" its quills at an enemy. [Century Dictionary]
刺毛主要長在寬平尾的臀部和背部; 它們相當鬆散地附着在身體上,當動物用尾巴拍打時(它通常的防禦方式),一些刺毛可能會飛到遠處。毫無疑問,這種情況引起了普遍的觀念,即豪豬會向敵人“射出”它的刺毛。[世紀詞典]
May (9 years old)—"Papa, things pertaining to a horse are equine, to cows bovine, to cats feline, to dogs canine, but to hogs, is what?"
Fay (5 years)—"Porcupine, O tourse."
[Health, August 1904]
梅(9歲)——“爸爸,關於馬的事情是馬科的,關於牛的事情是牛科的,關於貓的事情是貓科的,關於狗的事情是犬科的,但是關於豬的事情是什麼?”
費(5歲)——“豪豬,O tourse。”
[《健康》雜誌,1904年8月]
相關條目
porcupine 的趨勢
根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。
分享「porcupine」
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of porcupine