約於1300年, preiere,意爲“認真的請求,懇求,請願”,也指“祈禱或與上帝交流的實踐”,源自古法語 prier,“祈禱,請求,要求”(12世紀,現代法語 prière),源自中世紀拉丁語 precaria,“請願,祈禱”,是拉丁形容詞 precarius 的名詞用法,其女性形式爲 precaria,意爲“通過祈禱獲得的,作爲恩惠給予的”,源自 precari “請求,乞求,祈禱”(源自 PIE 詞根 *prek-,“請求,懇求”)。
從14世紀中葉開始,指“虔誠地向上帝或其他崇拜對象祈求”,也指“主禱文”,以及“祈禱的行動或實踐”。相關詞彙: Prayers。1590年代出現了“公共或私人禱告形式的書”—— Prayer-book; 1780年出現了“專門用於祈禱、聖歌和其他宗教活動的服務”—— prayer-meeting。1898年出現了“穆斯林在參與宗教活動時使用的小地毯”—— Prayer-rug(1861年出現了 prayer-carpet)。not have a prayer “沒有機會”源自1941年。