廣告

preach 的詞源

preach(v.)

中古英語 prechen,意爲“傳道,宣揚福音”,源自晚期古英語 predician,是從教會拉丁語借來的詞; 12世紀再次借用爲 preachen,源自古法語 preechier “講道,佈道”(11世紀,現代法語 précher),源自晚期拉丁語 praedicare “公開宣佈,宣佈”(在中世紀拉丁語中意爲“講道”,也是西班牙語 predicar 的來源),源自拉丁語 prae “在...前”(來自 PIE 詞根 *per-(1)“向前”,因此是“在...前面”的意思)+ dicare “宣佈,說”(來自 PIE 詞根 *deik- “展示”,也是“莊嚴宣佈”的意思,參見 diction)。相關詞彙: Preachedpreaching

意思是“熱情勸告,尤其是在道德問題上”,最早見於1520年代。記錄於1867年的“preach to the converted”(向已經信仰的人傳教)(形式 preach to the choir 見於1979年)。

相關條目

1540年代,“一個詞”,現在已經過時,來自晚期拉丁語 dictionem(主格 dictio)“一種說法,表達方式; 一個詞; 一種交付方式,風格”,動作名詞,來自拉丁語 dicere “說,陳述,宣佈,公開宣稱,斷言”(法語 dire 的來源),與 dicare “交談,說話,發表,演講; 發音,表達; 宣佈,指定,分配; 描述; 稱呼,命名; 任命,分配”相關,兩者都來自 PIE 詞根 *deik- “展示”,也是“莊嚴宣誓”的意思。特別是在選擇詞語方面,“說話方式”的意思是從1700年開始的。

拉丁語 diceredicare 被認爲最初是同一個詞。德·範恩寫道,“動詞 dicāre 很可能是從 -dicāre 的複合詞中反推出來的。”兩者的基本意義都是“交談,說話,宣佈”。它們似乎在次要意義上分開了:在宗教方面, dicere “說,陳述,宣佈,公開宣稱,斷言; 辯護(案件); ”因此,從宗教意義轉移過來,“放棄,分配,分配”; dicare “交談,說話,發表,演講; 發音,表達; 意味着,打算; 描述; 稱呼,命名; 任命,分配”。

"講道者,宗教主題公開演講的授權或委任人",公元1200年左右, prechour,源自古法語 preecheor “講道者”(現代法語 prêcheur),源自拉丁語 praedicatorem(主格 praedicator)“公開讚揚者,頌揚者”,字面意思是“宣佈者”(參見 preach)。俚語簡稱 preach(名詞)於1968年被記錄下來,美國英語。

廣告

preach 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「preach

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of preach

廣告
熱門詞彙
廣告