廣告

premise 的詞源

premise(n.)

14世紀後期,邏輯學中指“一個前提,從中可以得出另一個判斷,引起另一個判斷”,源自14世紀的古法語 premisse,來自中世紀拉丁語 praemissa (propositiosententia) “(提出的命題)”,是拉丁語 praemittere 的過去分詞的名詞用法,意爲“發送,提前”,由 prae “之前”(見 pre-)和 mittere “發送”(見 mission)組成。

在法律文件中,它的意思是“先前陳述的事項”(15世紀初),在契約或遺囑中通常是房屋或建築物的描述,因此擴展了“房屋或建築物及其附屬土地”的含義(1730年)。

premise(v.)

"在主題之前陳述、闡述或公開介紹,"15世紀中期,來自 premise(n.)。相關詞彙: Premisedpremising

相關條目

1590年代,“派遣”(作爲代理人)的意思最初是指耶穌會士,源自拉丁語 missionem(主格 missio)“派遣行動; 釋放,解放; 解僱,免職”的名詞形式,來自 mittere 的過去分詞詞幹,de Vaan 將其追溯到一個 PIE *m(e)ith- “交換,移動”的詞源,也是梵語 methetemimetha “變得敵對,爭吵”,哥特語 in-maidjan “改變”的來源; 他寫道,“從最初的‘交換’,這個詞的意思發展到‘給予,贈送’……和‘放手,派遣’。”

“爲傳播宗教或啓迪社區而組織的努力”的意思是在1640年代出現的; “傳教士駐地或站點”的意思是在1769年出現的。外交意義上的“派往外國進行商業或政治業務的人員團體”源於1620年代; 在美國英語中,有時指“外交使團或大使館,外交特使的辦公室”(1805年)。

“派遣或委託的任務”一般意義上是從1670年代開始的; “一個人或事物的使命”(如 man on a missionone's mission in life)的意思是在1805年出現的。意思是“派遣飛機執行軍事任務”(1929年,美國英語)被擴展到航天飛行(1962年),因此, mission control “負責指導航天器及其機組人員的地面團隊”(1964年)。作爲一種傢俱風格,據說是模仿西北美洲原始西班牙 missions 建築中的傢俱,它可以追溯到1900年。

"建築物和場地",1730年; 參見 premise(n.)。

這個詞綴的意思是“之前”,源自古法語 pre- 和中世紀拉丁語 pre-,兩者都源自拉丁語 prae(副詞和介詞)“在時間或地點上之前”,源自 PIE 語言的 *peri-(也是 Oscan 語 prai 、Umbrian 語 pre 、梵語 pare “因此”,希臘語 parai “在”,高盧語 are- “在,之前”,立陶宛語 prie “在”,古教會斯拉夫語 pri “在”,哥特語 faura,古英語 fore “之前”的來源),是根源 *per-(1)“向前”,因此是“超出、在前面、之前”的擴展形式。

這個拉丁詞在構詞動詞方面很活躍。另請參見 prae-。有時在中古英語中與 pro-per- 的詞混淆。

    廣告

    premise 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「premise

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of premise

    廣告
    熱門詞彙
    廣告