想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
"倒下或掉出",主要用於醫學,起源於1736年,源自拉丁語 prolapsus,是 prolabi 的過去分詞,意爲"向前滑動,沿着滑動,向前或向下滑動"; 參見 pro- "向前" + lapse(n.)。作爲名詞,指"身體某部分的下垂",起源於1808年。神學上的 Prolapsion,指的是陷入罪惡,起源於約1600年。
也來自:1736
15世紀中期,“時間的流逝,到期”; 也指由於持有人的某些失敗或不行動而導致的“法定權利的暫時喪失”,源自古法語 laps “失誤”,來自拉丁語 lapsus “滑動和跌落,山體滑坡; 時間的流逝; 陷入錯誤”,來自 labi “滑動,滑動,滑動,下沉,下降; 衰落,走向毀滅”,其詞源不詳。
“道德犯罪,罪惡”的意思可追溯至1500年左右; “記憶失誤”的意思可追溯至1520年代; “背離信仰”的意思可追溯至1650年代。
這個詞綴的意思是“向前,向前,向前”(如 proclaim, proceed); “事先,提前”(prohibit, provide); “照顧”(procure); “代替,代表”(proconsul, pronoun); 來自拉丁語 pro(adv.,prep.)“代表,代替,之前,爲了,交換,正如”,它也被用作複合詞的第一個元素,並且有一個相似的形式 por-。
在某些情況下,也來自同源的希臘語 pro “之前,在前面,更早”,它也被用作希臘語的前綴(如 problem)。拉丁語和希臘語的詞都來自 PIE *pro-(源頭還包括梵語 pra- “之前,向前,向前”; 哥特語 faura “之前”; 古英語 fore “之前,爲了,因爲” fram “向前,從”; 古愛爾蘭語 roar “足夠”),是根源 *per-(1)的擴展形式,“向前”,因此“在前面,在之前,朝向,靠近”等。
“支持,贊成”的普遍現代意義(pro-independence, pro-fluoridation, pro-Soviet 等)在古典拉丁語中並不存在,並且在19世紀早期的英語中得到證實。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of prolapse