想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
"迅速地,很快地,快速地",1850年,源自西班牙語 pronto "準備好的,迅速的",源自拉丁語 promptus(參見 prompt(v.))。西班牙語單詞的意大利語同源詞 pronto 在1740年已被用於英語音樂指導中。
也來自:1850
14世紀中期, prompten,“激勵行動,敦促”,源自形容詞或拉丁語 promptus,過去分詞形式爲 promere,“帶來”,源自 pro “向前”(源自 PIE 詞根 *per-(1)“向前”)和 emere “拿”(源自 PIE 詞根 *em- “拿,分配”)。
“輔導(某人),通過建議某些被遺忘或不完全學習或瞭解的事物來協助(學習者或演講者)”的意思始於15世紀早期; 特別是在戲劇意義上,“通過在臺詞中協助演講者”在1670年代出現。相關: Prompted; prompting。
“取,分發”的 Proto-Indo-European 詞根。
形成以下詞彙: assume; consume; emption; example; exemplar; exemplary; exemplify; exempt; exemption; impromptu; peremptory; pre-emption; premium; presume; presumption; prompt; pronto; ransom; redeem; redemption; resume; sample; sejm; subsume; sumptuary; sumptuous; vintage。
梵語 yamati :‘持有,征服’; 拉丁語 emere :‘買,最初爲“拿”, sumere : “取得,獲得,購買”; 舊教會斯拉夫語 imo : “取”; 立陶宛語 imu, imti : “拿”等等證明了它的存在。
在拉丁語中,“拿”轉變爲“買”的意義變化,可參考老英語 sellan “給”,爲現代英語 sell “以金錢交換給”提供來源; 希伯來語 laqah “他買”,最初爲“他拿”; 口語英語 I'll take it 則爲“我會買它”。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of pronto