廣告

raffle 的詞源

raffle(n.)

14世紀晚期, rafle,“用骰子玩的遊戲,一次擲骰子”(現已過時的意義),源自於法語 rafle “骰子游戲”,也指“搶劫”,這是一個起源不明的詞。可能源自於日耳曼語源(比較中古荷蘭語 raffel “骰子游戲”,古弗里斯蘭語 hreppa “移動”,古諾爾斯語 hreppa “到達,獲得”,瑞典語 rafs “垃圾”,古高地德語 raspon “匆忙地颳起,抓起”,德語 raffen “搶走,掃走”),源自原始日耳曼語 *khrap- “拔出,搶走”。這個詞的意思是“掃起(賭注),搶(贏利)”。迪茲將法語單詞與日耳曼語根聯繫起來,但牛津英語詞典反對這種說法。

“通過機會或抽獎的銷售方式,一種抽獎形式,其中一件物品通過抽籤分配給已支付機會費用的多個人中的一個人”的意思記錄於1766年。

raffle(v.)

"抽獎處理; 嘗試抽獎的機會",1851年,來自 raffle(名詞)。更早的意思是“擲骰子”(1670年代)。相關詞彙: Raffledraffling

相關條目

13世紀中葉, raspen,意爲“用粗糙的工具或類似工具摩擦刮擦,磨損”,源自中古荷蘭語 raspen 和古法語 rasper(現代法語 râper)的“磨碎,刮擦”,最終源自西日耳曼語(比較古英語 gehrespan,古高地德語 hrespan 的“聚攏”),參見 raffle(n.)。1843年開始有元音意義。相關詞彙: Raspedrasping

riff-raff,15世紀末,指“品行不端或地位低下的人”,源自更早的 rif and raf(盎格魯-法語 rif et raf)“每個人,一切事物; 廢料,無價值的東西”(14世紀中葉),源自古法語 rif et raf,源自 rifler “破壞,剝奪”(參見 rifle(動詞))。第二個元素源自 raffler “帶走”,與 rafle “掠奪”相關,或者源自 raffer “搶奪,掃蕩”(參見 raffle(名詞)); 這個詞可能更多地是爲了引起半押韻的聯想而不是爲了表達意義。

“社區的廢料,渣滓或烏合之衆”的意思可追溯到1540年代。在15世紀的關聯術語集合中,一羣年輕男子或男孩被稱爲 a raffle of knaves

    廣告

    raffle 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「raffle

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of raffle

    廣告
    熱門詞彙
    廣告