廣告

refectory 的詞源

refectory(n.)

"餐廳",尤指在修道院中,15世紀初, refectori,源自中世紀拉丁語 refectorium,意爲"休息之地",源自 reficere 的過去分詞詞幹,意爲"重建,恢復",源自 re-(參見 re-)+ facere 的組合形式,意爲"製造,做"(源自 PIE 詞根 *dhe-,意爲"放置,放置")。

中古英語(以及之後)也將其作爲動詞, refeten,意爲"恢復,恢復,餵養"(14世紀末),源自盎格魯-法語 refeter,古法語 refactier。也有 refection,意爲"休息,滋養",所有這些詞最終源自拉丁語。一些在專業領域中仍然存在特定的意義。

For after a draught of wine, a Man may seem lighter in himself from sudden refection, although he be heavier in the balance, from a corporal and ponderous addition; but a Man in the morning is lighter in the scale, because in sleep some pounds have perspired; and is also lighter unto himself, because he is refected. [Browne, "Vulgar Errors," iv. 7]
因爲喝了一杯酒後,一個人可能會感覺自己變輕了,因爲突然的恢復,儘管他在天平上更重了,因爲有了一個物質和沉重的增加; 但一個人早上在天平上更輕,因爲在睡眠中流失了幾磅; 而且他對自己也更輕,因爲他得到了恢復。[布朗,《俗誤》,iv. 7]

相關條目

*dhē-,原始印歐詞根,意爲“設定,放置”。

它構成以下詞彙的全部或部分: abdomenabscondaffairaffect(第一動詞)“在心中留下印象”; affect(第二動詞)“假裝”; affectionamplifyanathemaantithesisapothecaryartifactartificebeatificbeneficebeneficencebeneficialbenefitbibliothecbodegaboutiquecertifychafechauffeurcomfitcondimentconfectionconfetticounterfeitdeeddeemdefacedefeasancedefeatdefectdeficientdifficultydignifydiscomfitdo(動詞); doom-domdumaedificeedifyeffaceeffectefficaciousefficientepithetfacadefacefacetfacial-facientfacilefacilitatefacsimilefactfaction(名詞1)“政黨”; -factionfactitiousfactitivefactorfactoryfactotumfacultyfashionfeasiblefeatfeaturefecklessfetish-ficfordoforfeit-fygratifyhaciendahypothecatehypothesisinconditeindeedinfectjustifymalefactormalfeasancemanufacturemetathesismisfeasancemodifymollifymultifariousnotifynullifyofficeofficinalomnifariousorificeparenthesisperfectpetrifypluperfectpontifexprefectprima facieproficientprofitprosthesisprothesispurdahputrefyqualifyrarefyreconditerectifyrefectorysacrificesalmagundisamadhisatisfysconcesufficesufficientsurfacesurfeitsynthesistayticking(名詞); theco-thematicthemethesisverify

它是以下詞彙的假定來源/其存在的證據爲:梵語 dadhati “放置,安排”; 阿維斯塔語 dadaiti “他放置”; 古波斯語 ada “他製造”; 赫梯語 dai- “放置”; 希臘語 tithenai “放置,設置,安置”; 拉丁語 facere “做,幹; 執行; 帶來”; 立陶宛語 dėti “放置”; 波蘭語 dziać się “正在發生”; 俄語 delat' “做”; 古高地德語 tuon,德語 tun,古英語 don “做”。

這個詞綴的意思是「回到原處」、「再次」、「重新」,還有「撤銷」或「向後」等含義(詳見下文的意義演變),大約出現於公元1200年,來自古法語的 re-,直接源自拉丁語的 re-,這是一個不可分割的前綴,表示「再次」、「回去」、「重新」、「反對」。

Watkins(2000年)形容這個前綴是「一個拉丁語的結合形式,可能源自印歐語根 *wret-,這是 *wert- 的變體,意為「轉向」。De Vaan 則認為,對於這個前綴來說,唯一可接受的詞源解釋是2004年提出的,該解釋重建了印歐語根 *ure,意為「向後」。

在最早的拉丁語中,這個前綴在元音和 h- 前變為 red-,這一形式保留在 redactredeemredolentredundantredintegrate,以及在某些詞中隱藏的 render (v.) 中。在一些來自法語和意大利語的英語單詞中,re- 變為 ra-,並且後面的輔音經常會重複(參見 rally (v.1))。

「回」這一多重含義賦予了 re- 廣泛的意義範疇:它可以表示「回轉」、「對立」、「恢復到先前的狀態」,甚至「轉變為相反的狀態」。從「再次」的延伸意義來看,re- 逐漸演變為「動作的重複」,在這個意義上,它作為詞綴在英語中極其常見,幾乎可以應用於任何動詞。《牛津英語詞典》指出,「幾乎不可能對其所有衍生形式進行完整的記錄」,並補充道,「這些形式的數量幾乎是無限的……」。

在許多較早從法語和拉丁語借入的單詞中,re- 的具體意義逐漸被遺忘,變得模糊不清,甚至在某些情況下幾乎無法辨認,最終失去了明顯的語義內容(例如 receiverecommendrecoverreducerecreatereferreligionremainrequestrequire)。也可以參考19世紀的 revamp

在中古英語中,這類單詞的數量似乎比後來更多,例如 recomfort (v.)「安慰、鼓勵」;recourse (n.)「過程、方法、途徑」。在中古英語中,Recover 還可以表示「獲得、贏得」(幸福、王國等),而不僅僅是「找回」,還有「戰勝、克服;達到」的意思;同時也可以參考法律術語 recovery,意為「通過判決或法律程序獲得(財產)」。

此外,由於發音變化和重音變遷,re- 在某些情況下幾乎完全失去了作為前綴的身份(例如 rebelrelicremnantrestiverest (n.2)「剩餘部分」、rally (v.1)「集合」)。在少數單詞中,它甚至縮減為 r-,例如 ransom(與 redemption 同源詞)、rampart 等。

從中古英語時期起,這個前綴不僅用於構成拉丁語詞彙,也用於德語詞彙(例如 rebuildrefillresetrewrite),而且在古法語中也有類似用法(例如 regretregardreward 等)。

re- 作為前綴,並且接在以 e 開頭的單詞前時,通常會用連字符分隔,例如 re-establishre-estatere-edify 等;或者第二個 e 上會加上分音符,例如 reëstablishreëmbark 等。連字符有時也用來強調重複或反覆的意思,例如 sungre-sung。除了 e 以外,re- 前綴不會在其他元音上加分音符,例如 reinforcereunitereabolish。[《世紀詞典》,1895年]
    廣告

    refectory 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「refectory

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of refectory

    廣告
    熱門詞彙
    廣告