廣告

refusal 的詞源

refusal(n.)

15世紀晚期, refusel,意爲“拒絕做某事,拒絕要求的任何事物”,源自 refuse(動詞)和 -al(2)。如 right of first refusal 中的“拒絕或接受的選擇”意義,始於1570年代。早期的名詞僅爲 refuse(14世紀晚期,源自古法語 refus),在16世紀普遍使用。

相關條目

大約1300年,“拒絕,蔑視,拒絕”請求,要求,邀請等; 也是不及物動詞,“拒絕做某事”; 來自古法語 refuser “拒絕,忽視,避免”(12世紀),源自通俗拉丁語 *refusare,這是一個頻繁的動詞,來自拉丁語過去分詞詞幹 refundere “歸還,恢復,返回”,字面意思是“倒回,流回”,來自 re- “回”(見 re-) + fundere “傾倒”(來自 PIE 詞根 *gheu- “傾倒” nasalized 形式)。

不及物動詞的意思“拒絕做某事”來自14世紀晚期; “未能遵守”的意思來自1520年代(最初是指馬); “拒絕,否認,否認”的意思早在15世紀初就有了,但現在已經過時了。 Nares 報告說, God refuse me! 曾經是“一種時髦的詛咒”。 相關: Refused; refusing

O Romeo, Romeo! wherefore art thou Romeo?
Deny thy father and refuse thy name;
羅密歐,羅密歐!你爲什麼是羅密歐?
否認你的父親,拒絕你的名字;

後綴,用於從動詞中形成動作名詞,大多來自拉丁語和法語,意爲“做某事的行爲”(例如 survivalreferral),中古英語 -aille,來自法語女性單數 -aille,來自拉丁語形容詞後綴 -alis 的中性複數 -alia,在英語中也用作名詞後綴。在英語中本土化,與日耳曼語動詞一起使用(如 bestowalbetrothal)。

    廣告

    refusal 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「refusal

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of refusal

    廣告
    熱門詞彙
    廣告