古英語 rice “強大的,有權勢的; 偉大的,強大的; 地位高的”(現已過時),後來的古英語“富有的”; 源自原始日耳曼語 *rikijaz(源頭還包括古諾爾斯語 rikr,瑞典語 rik,丹麥語 rig,古弗里斯蘭語 rike “富有的,強大的”,荷蘭語 rijk,古高地德語 rihhi “統治者,有權勢的,富有的”,德語 reich “富有的”,哥特語 reiks “統治者,有權勢的,富有的”),借自與高盧語 *rix,古愛爾蘭語 ri(屬格 rig)“國王”相似的凱爾特語源,源自原始凱爾特語 *rix,源自 PIE 詞根 *reg- “沿直線移動”,具有“沿直線引導”的派生詞義,因此是“領導,統治”(比較 rex)。
這個詞的形式在中古英語中受到了古法語 riche “富有的,華麗的,奢侈的”(與西班牙語 rico,意大利語 ricco 相似),源自法蘭克語 *riki “有權勢的”,或其他同源的日耳曼語詞彙的影響。古英語還有一個名詞 rice “統治,統治,權力,力量; 權威; 帝國”(比較 Reich)。這個詞的演變反映了古代世界中財富和權力之間的聯繫,儘管“權力”這個意思似乎是最古老的。
從公元1200年左右開始,它開始轉移和擴展意義。意思是“華麗的”來自公元1200年左右; “價值高的”意思來自13世紀中期。關於食物和顏色,“具有一種令人愉悅的特質的豐富”,從14世紀初開始; 關於聲音,從1590年代開始; 關於土壤,從1570年代開始。關於“娛樂,有趣”的意思,記錄於1760年。名詞“富人”在古英語中。
英語曾經有一個相關的動詞 rixle “統治,統治”,來自古英語 rixian “統治”。