廣告

richly 的詞源

richly(adv.)

中古英語 richeli,古英語 ricelice,意爲“有力地,具有強大的權威性”; 後來的用法爲“奢華地,以華麗的方式”; 參見 rich(形容詞)+ -ly(2)。

相關條目

古英語 rice “強大的,有權勢的; 偉大的,強大的; 地位高的”(現已過時),後來的古英語“富有的”; 源自原始日耳曼語 *rikijaz(源頭還包括古諾爾斯語 rikr,瑞典語 rik,丹麥語 rig,古弗里斯蘭語 rike “富有的,強大的”,荷蘭語 rijk,古高地德語 rihhi “統治者,有權勢的,富有的”,德語 reich “富有的”,哥特語 reiks “統治者,有權勢的,富有的”),借自與高盧語 *rix,古愛爾蘭語 ri(屬格 rig)“國王”相似的凱爾特語源,源自原始凱爾特語 *rix,源自 PIE 詞根 *reg- “沿直線移動”,具有“沿直線引導”的派生詞義,因此是“領導,統治”(比較 rex)。

這個詞的形式在中古英語中受到了古法語 riche “富有的,華麗的,奢侈的”(與西班牙語 rico,意大利語 ricco 相似),源自法蘭克語 *riki “有權勢的”,或其他同源的日耳曼語詞彙的影響。古英語還有一個名詞 rice “統治,統治,權力,力量; 權威; 帝國”(比較 Reich)。這個詞的演變反映了古代世界中財富和權力之間的聯繫,儘管“權力”這個意思似乎是最古老的。

從公元1200年左右開始,它開始轉移和擴展意義。意思是“華麗的”來自公元1200年左右; “價值高的”意思來自13世紀中期。關於食物和顏色,“具有一種令人愉悅的特質的豐富”,從14世紀初開始; 關於聲音,從1590年代開始; 關於土壤,從1570年代開始。關於“娛樂,有趣”的意思,記錄於1760年。名詞“富人”在古英語中。

英語曾經有一個相關的動詞 rixle “統治,統治”,來自古英語 rixian “統治”。

這是一個常見的副詞後綴,從形容詞轉化而來,表示「以該形容詞所描述的方式」的副詞。在中古英語中寫作 -li,源自古英語的 -lice,進一步追溯至原始日耳曼語的 *-liko-(同源詞還包括古弗里西語的 -like、古薩克森語的 -liko、荷蘭語的 -lijk、古高地德語的 -licho、德語的 -lich、古挪威語的 -liga、哥特語的 -leiko)。參見 -ly (1)。這個後綴與 lich 同源,並且與形容詞 like 相同。

Weekley 指出,這種用法「頗具趣味」,因為日耳曼語系使用的詞基本上是「身體」的意思來構成副詞,而羅曼語系則使用意為「心智」的詞(例如法語的 constamment 來自拉丁語的 constanti mente)。現代英語形式大約在中古晚期出現,可能受到古挪威語 -liga 的影響。

    廣告

    richly 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「richly

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of richly

    廣告
    熱門詞彙
    廣告