廣告

rinky-dink 的詞源

rinky-dink(adj.)

"瑣碎的,老式的,毫無價值的",1913年(作爲名詞,指"陳舊或毫無價值的物品",最早見於1912年),據說是狂歡節俚語,模仿遊行中班卓琴音樂的聲音[Barnhart]; 比較 ricky-tick "老式爵士樂"(1938年)。但早期記錄表明除非有兩個單詞,否則不是這樣。最早的意義似乎是作爲名詞,指"虐待",特別是搶劫:

So I felt and saw that I was robbed and I went to look after an officer. I found an officer on the corner of Twenty-fifth street and Sixth avenue. I said, "Officer, I have got the rinky-dink." He knew what it meant all right. He said, "Where? Down at that wench house?" I said, "I guess that is right." [testimony dated New York August 9, 1899, published 1900]
所以我感到並看到我被搶劫了,我去找了一名警官。我在第25街和第6大道的拐角處找到了一名警官。我說:"警官,我被搶了。"他知道這是什麼意思。他說:"在哪裏?在那個妓女屋裏?"我說:"我想是這樣的。" [紐約1899年8月9日的證言,發表於1900年]

還有這首來自1896年2月的《耶魯文學雜誌》的合唱:

Rinky dinky, rinky dink,
Stand him up for another drink.
Rinky dinky, rinky dink,
再給他一杯酒。
廣告

rinky-dink 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「rinky-dink

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of rinky-dink

廣告
熱門詞彙
廣告