這個詞最早出現於1540年代,最初是指「受雇於街道上清理垃圾的人」,源自中古英語的 scavager 或 scawageour(14世紀末),這是倫敦一位官員的職稱,他最初負責徵收外國商人販賣商品的稅款。
這個詞來自中古英語的 scavage 或 scauage(來自盎格魯法語的 scawage),意指「地方官員對於在其管轄區內販售的商品徵收的稅或費用」(約公元1400年),源自古北法語的 escauwage,意為「檢查」,其根源可追溯至日耳曼語(可參見古高地德語的 scouwon 和古英語的 sceawian,意為「查看、檢查」;詳見 show (v.))。
後來,scavenger 這個職位被賦予了街道檢查和維護的責任。Blount 在其著作《Glossographia》(1656年)中描述道:「這是一位在倫敦廣為人知的官員,他通過刮除和搬走街道上的灰塵和污垢來清潔街道。」如今,這個詞的普遍意義「收集並利用或消耗被丟棄的東西」是從「收集並處理垃圾」的概念演變而來的。
這個詞最終被視為一個代理名詞,採用了 -er 的形式,但動詞 scavenge(參見)則是從名詞後期衍生而來的。關於非詞源性的 -n-(約公元1500年),可參考 harbinger、passenger、messenger 等詞。這個詞在1590年代被延伸用來指那些以腐爛物為食的動物。
Mayhew(1851年)使用了 scavagery 來表達「街道清潔,從街道上移除污垢」。